第十六章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“你多神氣活現啊。”
“告訴他,牛都不長角,”邁克喊著。他喝醉了。
羅梅羅到莫名其妙地看著我。
“他醉了,”我說。
“borracho!muy波rracho!”
“你給我們介紹一下你的朋友嘛,”萊特說。她一直注視著佩德羅。羅梅羅。我問他們,是否願意同我們一起喝咖啡。他倆站起來。羅梅羅臉⾊黝黑。他的舉止彬彬有禮。
我把他們給大家作了介紹,他們剛要坐下,但座位不夠,所以我們全都挪到靠牆的大桌子上去喝咖啡。邁克吩咐來一瓶芬達多酒,外加每人一個酒杯。接著是醉話連篇。
“跟他說,我認為耍筆桿子最沒出息,”比爾說。
“說吧,告訴他。跟他說我是作家,沒臉見人。”佩德羅。羅梅羅坐在萊特⾝邊,聽她說話。
“說吧。告訴他!”比爾說。
羅梅羅抬頭一笑。
“這位先生,”我說“是位作家。”羅梅羅肅然起敬。
“那一位也是,”我用手指著科恩說。
“他長得象比利亞爾塔,”羅梅羅望著比爾說。
“拉斐爾象不象比利亞爾塔?”
“我看不出來象在哪兒,”評論員說。
“真的,”羅梅羅用西班牙語說。
“他非常象比利亞爾塔。那位喝醉酒的先生是幹什麼的?”
“無所事事。”
“是不是因為這才喝酒的?”
“不是。他是等著同這位夫人結婚哩。”
“跟他說,牛沒有角!”邁克在桌子另一頭醉醺醺地大喊大叫。
“他說什麼來著?”
“他醉了。”
“傑克,”邁克喊道。
“告訴他,牛沒有角!”
“你懂嗎?”我說。
“懂。”我明知道他不懂,所以怎麼說也沒事兒。
“告訴他,萊特想看他穿上那條綠褲子。”
“住嘴,邁克。”