分卷閱讀66
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
派在旁邊則是看得有些歎為觀止了。
他覺得jadeite不愧是自家老大誇了又誇的俄國第一求生者組織,看看人家組織成員的演技。
一個字,贊!
【後來有許多人誇勝生勇利在冰上的表現力超凡脫俗,無論什麼風格的曲目、怎樣的角都能演繹的惟妙惟俏。
在此,知情人士表示:那是因為在死亡空間裡,演技也屬於一種生存技能,所以求生者裡不乏被生死危機出來的奧斯卡級別的戲。
畢竟死字當頭,能不卯著勁兒的演嗎?】作者有話要說:段子1結婚以後,兩口子步入一種奇妙的熱戀與老夫老夫共存的狀態中。
有時候勇利會叫維克托旦那,聽起來和老公一個意思,維克托每次聽了都特別得意,後來也習慣了,這就像維克托回家時會說“他大姨媽(我回來了)”而勇利會說“哦嘎伊利(歡回來)”一樣,算是這對俄夫夫間的美好常。
而尤拉奇卡如果在旁邊的話,就會做出一個嘔吐的表情。
然後某次勇利在記者到冰場採訪的時候,順嘴對維克托叫道“旦那,吃飯去!”,維克托也順嘴應道“好馬上就來”,於是cp粉再次炸了。
後來維克托還在公眾場合叫過勇利“阿娜達”來著,cp粉則繼續炸、持續炸。
所以維勇這一對真特麼讓人爆,官方糖多得好像不要錢一樣。
當然,偶爾勇利還會被維克托哄著叫“尼醬”或者是“維克托三三”、“維克托君”、“維克托前輩”,這就是某些特殊時間的情趣了,反正不足為外人道也。
最開始叫勇利小南瓜(pumpkin)的是安德烈,接著凱瑟琳娜和阿納託利、基姆也開始這麼叫他,朱玲偶爾也會對勇利招招手叫他“小瓜,過來”,發展到後來,凡是和勇利親近點的人都可以叫他小南瓜,在和維克托關係曝光後,就連其他國家的人也會叫他南瓜,比如說中國網友們就經常親切的叫勇利“南瓜嫂”或者“瓜總”。
而尤拉奇卡因為勇利的名字發音和他的名字發音相同,也很少好好叫勇利的名字,而是會叫他哥哥,或者也叫pumpkin,等吃過勇利做的炸豬排蓋飯後就叫他katsudon,反正俄羅斯人會習慣的叫親近之人的暱稱,勇利在俄羅斯待了那麼多年也習慣了。
這就好比他也會叫尤里為尤拉奇卡或者尤里克一樣,不過後來大家默認尤拉奇卡是尤里,而尤里克是勇利,天知道為什麼他一個本人還會有一個如此俄語名的暱稱。
隨便他們叫好了……
後來維克托還會叫勇利moё(我的)coлнце(太陽),或者是尤里克、小爵士、小人魚、小天鵝、我的鳥兒、帕恰等等,反正無論他怎麼叫,勇利都會應就是了。
至於維克托嘛,勇利叫他維克托、維恰、維堅卡、帥哥(handsome)、維哥、前輩、旦那、良人、布丁……維克托也都應來著。
段子2在季光虹、李承吉、披集等幾個小朋友還在青年組混著的時候,中國的曹斌選手和勇利是成年組少有的亞裔面孔,勇利和他也因此關係不錯。
於是受中國選手曹斌之邀,勇利和維克托一起將中國作為度月的其中一站。
大家都知道勇利和老師和曾經的搭檔學過中文和粵語,然後還和東北老鐵胡林混的好,於是他的普通話就無法避免的沾染上了一股大碴子味,當然了,偶爾他的口音裡還會蹦出點川味,比如“去你個仙人闆闆”什麼的,反正讓中國人民聽著老親切了。
而大家也知道中國冰雪項目的半壁江山都是東北的,於是勇利去了花滑隊晃悠的時候,那口音就跟本地人似得。
他摟著曹斌,開口就用利的普通話打招呼:“老曹,別來無恙啊。”曹斌選手表示:“好的很好的很,沒想到老鐵你居然這麼早就結婚了嘿,看到你倆刷拉一下就求婚、結婚、月的,完了我還不知道為啥你倆就勾搭到一塊了,水靈靈一顆大白菜就這麼被拱了。”勇利一笑,指著後邊的維克托:“沒法子,我家維哥帥得那麼驚天動地的,我實在剋制不住稀罕他的心吶。”維克托咧出心形嘴,也友好的對中國花滑隊的大家招手。
“老鐵們大噶好,我係維克托。”於是後來好多中國網友看到這個短視頻,都說維克托不該和勝生勇利學中文,瞧他口音怪的,這說的到底是粵語還是東北味的普通話啊?
========奔向冰面番外——尤拉奇卡的九宮格在生這一天,尤拉奇卡在自己的sns上發了個九宮格。
yuri-plisetsky:總之,謝謝你們陪我長大。
【圖片.jpg】【圖片.jpg】【圖片.jpg】【圖片.jpg】【圖片.jpg】【圖片.jpg】【圖片.jpg】【圖片.jpg】【圖片.jpg】贊93115評論30920轉發29763【第一張照片】白頭髮還沒以後那麼多的尼古拉爺爺抱著才出生一週的尤拉奇卡,旁邊尤拉奇卡的媽媽也微微笑著。
這是尤拉奇卡和媽媽最親近的一張照片了。
遺憾的是他在出生前就沒有了父親,所以他沒有