就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

14.競爭

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

克拉拉一秒鐘也沒想到這中間可能有陰謀。拉烏爾受了傷,也許已經死了,除了這個可怕的現實,其他什麼都不能思考。即使想到去伏爾泰堤岸對她來說是有危險的,但她也會覺得無關緊要,如果拉烏爾不在世了,她被抓,被投入牢房,又有什麼關係呢?

她的眼前出現了納河岸、房屋、街道、行人,而這一切都移動得太慢,她不時地對司機嚷嚷:“快點!趕緊!再快點吧!”索斯泰納把他那張和藹、親切的胖臉轉向她,似乎在說:“放心吧,我的小夫人,我們到了。”的確,他們到了目的地。克拉拉從車上跳到人行道上。司機拒絕收她給的錢。她就把紙幣扔在座位上,自己徑直朝底樓的前廳奔去。她沒有看見女看門人,迅速地上樓去,心裡為四周如此寂靜,而且不見任何人來接她而到驚奇。

在樓梯平臺上沒見到任何人,也沒有任何動靜。

這一切使她到意外,但沒有任何事能阻止她以一種瘋狂的情奔向惡運。

房門半開著。有一隻手伸到她的臉上,目的是找到她的嘴,把團成一團的方圍巾進去,而另一隻手則抓住她的肩膀,暴地推推,她站立不穩,一個踉蹌臉朝著鑲木地板直地摔了下去。

瓦勒泰克斯平靜地上保險銷,把身後的客廳門關上,然後彎下身來看躺在地上的女人。

克拉拉並未昏。她很快地從麻木中清醒過來,立即明白這是個圈套。她睜開了雙眼,恐怖地看著瓦勒泰克斯。

瓦勒泰克斯面對著這個陷於絕望境地的女人,不放聲大笑起來。這是她從未聽見過的笑聲,笑聲裡包含著殘忍。

他把克拉拉扶起來,讓她坐在無靠背和扶手的長沙發上,這和那張大安樂椅是唯一保留下來的、可坐的地方。隨後,他打開了相連兩個房間的房門,說道:“房間都空著,套間門關上了。沒有人能來救你。克拉拉,即使你的情人也不能。他比這世界上的任何人還無能為力,因為我讓警察去跟蹤他了。所以說,你完蛋了,而你知道你該怎麼辦。”他重複道:“你知道什麼在等著你?”他把一扇窗的簾子拉開。汽車還停在那裡。索斯泰納站在人行道上進行監視。瓦勒泰克斯又冷笑了:“我們四周都有人守衛,並且守衛得很好。這一個小時裡,我們會不受干擾。而在一個小時裡可以做很多事情、很多事情,不過我做一件事就夠了。然後,同意的話,我們就一起出門。我們的汽車就在下面,我們還可以乘坐火車,這將是美好的旅途生活…這說定了?”瓦勒泰克斯向前走了一步。

克拉拉渾身上下都在發抖。她垂下眼睛看著自己的雙手,想使這雙手能保持不動,但它們仍像秋風中的落葉一樣瑟瑟抖動,她的‮腿雙‬和既發燒又冰冷的軀體也都在發抖。

“你害怕了嗎,嗯?”他問道。

她結結巴巴地說:“我不怕死。”

“不,是怕將要發生的事。”她搖了搖頭:“什麼事也不會發生。”

“會的,”他說“會發生我一心想要乾的事。你想起我們之間第一次,以及此後我們在一起時所發生的事…你不愛我…我甚至可以說你憎恨我。但你是最軟弱的人…於是,疲勞戰,你疲乏不堪了…那時就…你回想起來了嗎?”他又走近了一步,她在沙發上往後縮,雙手推著他。他嘻笑著說:“你在作準備…就像以往一樣,那好,我不要求你同意,相反…當我吻你時,我更喜歡用武力,好久以來我已喪失了自尊心…”克拉拉站了起來,立在長沙發上,又跳了下來,躲到扶手椅後面。在一張桌子打開一點的屜裡,很隨便地放著一把手槍。她想去拿這把槍,但來不及了。她只得在房間裡逃命,跑呀跑呀,差點摔倒,最終還是被一雙可怕的手抓住了。這雙手馬上掐住了她的喉嚨,使她全身的力氣頓然消失。

她的雙膝彎了下去,仰天摔在長沙發前,曲著身軀,她到她即將失去知覺…

但這雙可怖的手鬆了一下,前廳的門鈴響了。這鈴聲的微弱回聲長時間地在房間裡迴盪。大個子保爾側耳細聽。但沒聽見什麼聲音。保險銷已好,有什麼可怕俏呢?

他正想再去抓他的獵物時,他的目光被一片在兩扇窗戶中徐徐出現的亮光所引,他愣住了,目瞪口呆,不懂這脫離現實的奇蹟怎麼會發生的。

“他!

他!

”他極其不安地嘟噥道。

這是一種幻覺嗎?還是一場惡夢?他在一個像電影銀幕一樣發亮的屏幕上看見了拉烏爾心花怒放的臉。屏幕上的這個先生轉動著雙眼,臉上浮現出喜悅、舒坦的微笑,他好像在說:“是呀,這是我。可能遲到了一會兒,但還來得及。我來了。”聽到了鑰匙進門鎖的聲音,推門的聲音…瓦勒泰克斯到恐慌了,他站了起來,朝四下張望。克拉拉也在聽,但她臉上的肌開始放鬆了。

門被打開了,不是被一個侵犯者猛烈地撞開的,而是被一個回到自己家裡的人平靜地打開的。這個人回到這裡覺得很高興,他走近了瓦勒泰克斯,既不到拘束也不作提防,並隨手關上了發亮的屏幕。他對他的對手說:“不要有這種要上斷頭臺的樣子。這也許是你的命運,但目前,你沒有任何危險。”然後他對克拉拉說:“小姑娘,這就是不聽拉烏爾話的結果。有先生給你寫了一封信,是不是?拿來看看。”她遞給他一張皺了的紙,他朝上面寫的字瞥了一眼,然後說:“這是我的錯,我應該預料到這一招。這種圈套是慣用的手法,沒有一個戀愛著的女人不會冒冒失失地鑽進去。不過,小姑娘,你不用害怕了,現在他只是一隻遲鈍的閹公羊,我想他不會冒險進行一次新的搏鬥吧。瓦勒泰克斯是不是這樣?我們都變得理智了,對嗎?理智。你把你的司機留在堤岸邊了?你的司機長了一副特別的面孔,我馬上就認出他是今天早上把車停在摩洛哥林蔭大道上的那個傢伙。”瓦勒泰克斯儘量想從他的慌亂中恢復平靜,但拉烏爾的嘲笑更怒了他。他握緊雙拳,皺著眉頭。這更促使拉烏爾繼續說道:“說真的,老兄,你應該反抗才對。可是你目前還不習慣。下面我們只是來個簡單的手續:非常輕並且對你十分尊重地把你的手腳捆綁起來。然後,我會打電話給警察局,而戈爾熱雷探長就會來取貨。你瞧這計劃是不是有點孩子氣?”瓦勒泰克斯越聽火氣越大,而克拉拉幾乎都要笑了。面對這種滑稽可笑的處境和在這個女人面前所受的恥屏,瓦勒泰克斯決定反擊了。

他坐在扶手椅上,腳敲打著地板,一字一句清清楚楚地說:“那麼,你決定把我給警察?在蒙馬特爾酒吧,然後在藍娛樂城,你都曾試過。好吧,但我不相信你會成功。不管怎樣,你必須確切知道你的成功會帶來什麼結果。特別是克拉拉,她應該知道這件事。”他回過頭去看克拉拉,她坐在長沙發上,更安靜了,但還是有些緊張、憂慮。

“你說吧,老兄,”拉烏爾說道“繼續你的小故事!”

“對你來說也許是小故事,”瓦勒泰克斯說“但對她來說是很有分量的。你瞧,她在聽我說哩。她知道我這個人從不開玩笑,也不願誇誇其談。只說幾句話,但說話算話。”他彎下身子向著克拉拉,看著她的眼睛:“你知道,侯爵是你的什麼人嗎?”

“侯爵?”她問。

“是的。有一天,你對我說過他認識你母親。”

“是的,他認識她。”