第34章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
第二天清早,他們到達楠克拉雷斯的郊區,那是維多利亞西部的一個小村莊。他們來到一個帶車庫的汽車加油站,有一個修理工正在修理一輛汽車。海梅將汽車開進車庫。
“早晨好①,”修理工說“出了什麼病?”①原文為西班牙語。
“我要是知道,”海梅回答說“我就會自己修理、自己收費了。這輛車跟騾子一樣沒用,像個老太婆一樣噼裡啪啦直響,跑起路來沒一點勁。”
“它的聲音跟我老婆的聲音一樣。”修理工咧嘴笑道“我認為你的車是汽化器出了病,先生。”海梅聳聳肩。
“我對車輛一無所知。我所知道的只是明天我在馬德里有個非常重要的約會。你能在今天下午把它修好嗎?”修理工說:“在您之前我已經接了兩件活兒,先生,不過——”沒說完的話停滯在空中。
“我樂意付給你雙倍的錢。”修理工面喜。
“兩點鐘修好怎麼樣?”
“好極了。我們去吃點東西,兩點鐘再來。”海梅轉向其餘的人,他們都在愉快地聽他倆談話。
“我們走運,”海梅說“這位師傅答應為我們修車。我們去吃點東西吧。”他們走出汽車,跟隨海梅向街上走去。
“兩點鐘。”修理工說。
“兩點鐘。”他們走到修理工聽不到的地方時,費利克斯說:“你想幹什麼?車子沒出一點病。”梅甘心想:眼下警察正在搜尋這輛汽車。但他們會在路上找,不會到車庫裡去找。這是個擺脫這輛車的聰明的辦法。
“兩點鐘我們就已經離開這裡了,對嗎?”梅甘問。
海梅望著她咧嘴一笑。
“我得去打個電話,你們在這兒等一下。”安帕羅拉著海梅的手臂。
“我跟你一道去。”梅甘和費利克斯看著他倆走開。
費利克斯看了看梅甘,說:“海梅跟你相處很好,是嗎?”
“是。”她突然到一陣害羞。
“要了解他這個人不容易。可他是一個非常勇敢、非常光榮的人。他富有人情味兒。沒有人跟他一樣。我告訴過你他是如何救了我的命的嗎,修女?”
“沒告訴過。我倒想聽聽。”
“幾個月以前,政府處決了六名自由戰士。為了報復,海梅決定炸掉潘普洛納南部的蓬特拉雷納大壩。大壩下面的小城就是部隊的司令部所在。夜晚我們摸到行動地點,但不知是誰暗中告密,阿科卡的人抓到了連我在內的三個人。我們被判處死刑。本來我們的人打算派一支隊伍來劫獄,但海梅想出了另一個辦法。他來一些牛,在潘普洛納鬆開繩索,乘混亂救出了我們中的兩個人,第三個被阿科卡的人用鞭子打死了。是這樣,修女,海梅是個非常特殊的人物。”海梅和安帕羅回來時,費利克斯問:“怎麼樣了?”
“朋友來接我們。我們將乘車去維多利亞。”半小時後,一輛卡車出現了。卡車後面用帆布蓋著。
“歡你們,”駕駛員愉快地說“上來吧。”
“謝謝你,朋友①。”①原文中“朋友”一詞為西班牙語。
“我很高興能幫助你們,先生②。你打電話來真好。那些該死的士兵像跳蚤一樣到處都是。為了安全起見,你跟你的朋友們可千萬別面。”②原文中“先生”一詞為西班牙語。
他們爬進卡車,這輛巨大的機動車朝東北方開去。
“你們待在哪兒呢?”駕駛員問。
“跟朋友在一起。”海梅說。
梅甘心想:他對任何人都不信任。甚至對正在幫助他的人也不相信。他怎麼能相信人呢?他的生命正在危險之中。她想到海梅生活在躲開警察和軍隊同時追捕的陰影之中,這該是多麼可怕啊。這一切都因為他堅定地信奉一種理想,他願意為這種理想而死。他曾說過什麼話來著?一個愛國者和一個叛賊的區別,就在於當時是誰掌權。
這是一次愉快的旅行。薄薄的帆布使得他們很安全。梅甘意識到在曠野裡被人追捕時,自己是多麼害怕。而海梅經常處於這種緊張之中,他是多麼堅強。
她跟海梅談,滔滔不絕,好像他們一早就認識一樣。安帕羅·希隆坐在一旁聽他們談話,一聲不吭,臉上毫無表情。