第24章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“你有兄弟姊妹嗎?”
“我有兩個哥哥。他們幫父親做事。”
“西婭,你為什麼進修道院呢?”因為我謀殺了兩個男人,警察在追捕我。我得停止這次談了,西婭心想。她大聲說:“我必須逃走。”這與事實夠接近了吧。
“你覺得這個世界讓你無法忍受,是嗎?”
“差不多。”
“我沒有權利這麼說,西婭,但是我愛上你了。”
“魯維奧——”
“我要娶你。我這一生中,還從未對任何女人這麼說過呢。”他身上有種令人動的、誠實的東西。他不知怎樣耍花招,她想,我得留神,不要傷害他。但是叫安傑洛·卡爾米內的女兒作一個農民的子,實在難以想象!西婭幾乎笑出聲來。
魯維奧誤解了她臉上的笑容。
“我不會永遠躲躲閃閃地過子。政府將被迫跟我們講和。然後我就回到我的農場。親愛的——我這輩子一定使你幸福。我們會有許多孩子,女孩兒都長得像你一樣…”我不能讓他繼續這樣下去了,西婭心裡作出了決定,我現在就應當制止他。但是,不知為什麼,她無法這麼做。她聽著魯維奧描繪他們一起生活的羅曼蒂克的畫面,覺得自己幾乎願意這種事情能夠發生。她已經厭倦了逃亡。能夠找到一個安全的避難所,由愛她的人照料,那該多好呀。我一定是瘋啦。
“我們現在別談這個了,”西婭說“我們該走了。”他們向東北方前進,順著杜羅河彎彎曲曲的河岸行走,一路上有多山的農村和茂盛的綠樹木。他們在維拉爾巴德杜埃羅這個風景如畫的村子停下來,買了麵包、酪和葡萄酒,在一塊草地上吃了一頓田園詩般的野餐。
西婭在魯維奧身邊到很滿足。他身上有一種無聲的力量,彷彿給了她力量。他不是我需要的男人,但是他將會使某個走運的女人非常幸福的,她心想。
他們吃完以後,魯維奧說:“下個城就是杜羅河畔阿蘭達了。那是個很大的城市。”魯維奧·阿爾扎諾和他的農場只是一個夢;逃往瑞士才是現實。西婭清楚這將給他帶來極大的傷害。她不忍看他的眼睛,這時她說:“魯維奧——我想咱們進城去吧。”他皺起眉頭。
“那可危險哪,親愛的。士兵——”
“他們不會在那兒找我們的。”她迅速想了想“除此之外,我——我得換身新衣服了。我們不能老穿著這身衣服走路。”進城的想法使魯維奧到不安,但他只說了一句:“如果你想去,就去吧。”遠處,杜羅河畔阿蘭達的城牆和建築物在他們面前隱約可見,彷彿泥土堆成的人造山。
魯維奧又試了一次。
“西婭——你肯定你要進城嗎?”
“是的。我一定要去。”他倆過了通往主要街道——卡斯迪拉大道——的長橋之後,朝市中心走去。他們經過一個糖果廠、幾家教堂和禽類店,空氣中充滿著各種氣味。商店和公寓的建築排列在大道兩旁。他們慢慢走著,留神不讓別人注意他們。最後,西婭到欣喜起來,她找到了要找的地方——一塊招牌上寫著:當鋪①。她沒有吭聲。
①原文為西班牙語,並用英語解釋。
他們來到鄉村廣場,這裡有商店、市場、酒吧。他們經過一家酒吧,裡面有一張很長的櫃檯、幾張餐桌、一臺自動電唱機。橡樹條做的天花板上掛著火腿和一串串大蒜頭。
西碰見時機到了。
“我渴了,魯維奧,”她說“我們進去喝點行嗎?”
“當然可以。”他挽著她的手臂,領她走進去。
櫃檯前圍著五六個人。魯維奧和西婭在一個角落的桌旁坐下。
“想要什麼,親愛的?”
“給我要杯酒。我馬上就回來。我得去辦一件事。”她站起身來,走到街上。魯維奧一人留下,眼瞪瞪地看著她,到納悶。
在酒吧外面,西婭轉身連忙趕到當鋪,手裡緊緊抓住那個帆布包。穿過街,她看到一扇門上有一塊黑招牌,上面用白字寫著:警察局②。她盯著看了一會,心裡怦怦直跳,然後她繞過去,走進當鋪。
②原文為西班牙語。
一個大腦袋、滿臉皺紋的男人站在櫃檯後面,幾乎看不見。
“你好,小姐。”③③原文為西班牙語。