航海家辛巴達的故事
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
傳說,在君主大國王哈里發赫魯納·拉德執政的時候,巴格達城裡有一個叫辛巴達的腳伕,他很窮,靠給別人搬運貨物過子。有一天,天氣非常悶熱,肩上沉重的擔子累得他汗浹背、氣吁吁。當他一步一顫地挑著擔子經過一家富商門前的時,實在走不動了,只好放下擔子,坐在門前寬敞、乾淨的石階上休息片刻。
辛巴達剛坐下,就嗅到屋裡散發出芬芳香味,聽到一陣陣悅耳優美的絲竹管絃聲和婉轉悠揚的歌聲。他再側耳細聽,聽見那美麗的音樂聲中,分別有金絲雀、夜鶯、山鳥、斑鳩、鷓鴣的鳴唱聲。這麼美妙的音樂,使他心旌搖動、興奮不已。他情不自地悄悄走到門前,伸長脖子好奇地向裡面張望,映入他眼簾的是一座非常豪華、氣派的庭園,富麗堂皇,僕婢成群,氣勢宏偉,儼然似皇帝的宮殿。一陣微風又送來美味佳餚的濃香氣味,更使他陶醉,忍不住饞涎滴。他抬起頭凝望天空,情不自地喃喃嘆道:“主啊!你是創造宇宙的神靈,給人衣食的主宰,你願意給誰,誰就豐衣足食。我的主啊!求你寬恕我的罪過,接受我懺悔吧!你是萬能的、至高無上的、無人能比的聖賢。我多麼敬愛你,讚美你!你願意誰富貴,他便富貴;你願意誰貧窮,他便貧窮;你願意誰高尚,他就高尚;你願意誰卑賤,他就卑賤。你是唯一的主宰,你多麼偉大!多麼權威!你的臣民中,你喜歡誰,誰就能盡情享受恩賜,就像這所房子的主人,穿綾羅綢緞,吃山珍海味,享盡人間的榮華富貴。總之,你是人們的命運之神,讓他們中有的人一生奔波貧困,有的人終身舒適清閒,有的人常常享受、時時幸運,有的人像我一樣,終勞碌、卑賤。”接著他又悽然、悲哀地唱道:“可憐的人有多少呀?
何以立足,寄人籬下。
我,可憐的一員,疲憊、賣力,生活的苦難,肩上的重擔,有增無減。
我何曾像別人那樣幸福?
何曾享樂?
同是一樣的人,一樣的體,可,鴻溝是如此巨大,呵,呵!
我盼望,公正的法官,請你判決。”腳伕辛巴達罷,挑起擔子,正要走,突然屋裡出來一個容貌清秀、體態端莊、衣著華麗的年輕僕人,對他說:“我們主人有話對你說,隨我進來吧。”腳伕猶豫片刻,放下擔子,隨僕人進去了。
只見這座房子巍峨堂皇、華麗無比,屋內充滿歡樂、莊嚴和和諧和氣氛。席上座著的,好像都是些達官顯貴,席間擺滿各種各樣的奇珍異果、醇香美酒和山珍海味,各種花卉撲鼻的馨香,與各種食品的美味混合在一起,令人陶醉,樂師藝人手持樂器,縱情地吹拉彈唱。坐在首席的是一位鶴髮童顏的老人,一看便知是個養尊處優的享福人。
腳伕辛巴達眼看這種情景,驚得目瞪口呆,暗想:“向安拉發誓,這一定是一座樂園,要不就是帝王的宮殿。”他照規矩問候、祝福他們,並跪下去吻了地面,然後謙遜地低頭站在一旁。
主人請他坐在自己身邊,親切地和他談話,盛情款待他。辛巴達酒足飯飽之後,又讚美了安拉一番,站起來洗了手,恭敬地謝了主人。
主人說:“我們歡你,願你萬事順心,吉祥如意。你叫什麼名字?是幹什麼的?”
“我名叫辛巴達,是搬運工。”主人聽了,微笑著說:“我們兩人正好同名同姓,我叫航海家辛巴達。剛才你在門前誦的那首詩,請你給我重一遍。”腳伕辛巴達聽後惴惴不安,慚愧不已,於是虔誠地答道:“向安拉起誓,因為我一時疲憊不堪,才髭謅幾句,求主人寬恕我吧。”
“我已將你視為我的兄弟了,不必害羞,盡情唱吧。我對你在門前的那首詩非常興趣。”腳伕辛巴達只好遵命,把他的嘆詩重一遍。主人聽了,深受動,對他說:“兄弟,你有所不知,我曾有過一段傳奇式的生活經歷,我將對你講述我是怎樣獲得今天這個地位和享受這種幸福生活的。我曾經七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艱難險阻,都是驚心動魄、令人難以想像的。總之,我生活中發生的一切都是命中註定的,誰也無法逃避命運的安排。”第一次航海旅行我的父親原是個生意人,他非常富有,生意興隆,家財萬貫,加之樂善好施,在我們家鄉是數一數二的富商和慈善家。我年紀很小時,父親不幸故去,給我留下了一大筆遺產。等我長大成人後,我開始自己管理這些財產,我以為這些家產夠我一輩子享用了,因此,無所顧忌地過著衣來伸手、飯來張口的奢侈生活。我揮霍無度、不務正業,沉醉在享樂生活中。然而,由於坐吃山空,生活景況一天不如一天。當我發現自己是那樣的糊塗、愚蠢時,錢財已揮霍殆盡,剩下的只是孑然一身,兩手空空。
我憂愁苦悶,陷入了絕境。
這時候,我忽然想起父親告訴過我的聖人蘇里曼的遺訓:“死比生好,活狗比死獅好,墳墓比貧困好。”於是我強打起神,把身邊僅存的傢俱、衣物、財產全部變賣,換得三千金幣,用它們當路費,決定出門作長途旅行,到遠方去碰碰運氣,找些生意做做。
主意已定,收拾準備妥當,我便和幾個商人結伴,決定從海上出發。我們先到巴士拉,再由巴士拉乘船出海。我們在海中航行了幾天幾夜,經過了許多島嶼,每到一個地方,我們都做買賣,有時是以物易物,海上生活倒也快樂有趣。
一天,我們路過一個小島,島上景非常美麗,船長吩咐靠岸休息。於是,拋錨停泊,旅客們都紛紛跳下船,登上島去。他們有的架鍋燒火煮飯,有的欣賞島上的風景,怡然自得地玩樂起來。正當他們吃喝、玩耍、連忘返的時候,船長忽然高聲喊道:“旅客們,你們趕快上船來。想要活命的,趕快扔掉你們手中的東西,立刻回到船上來吧。難道你們還看不出來嗎?這不是什麼島,而是漂在水上的一條巨大的魚!因為它在這兒呆的子久了,身上滿沙土,長出水草,看起來就像島嶼的樣子。你們在它身上生火煮飯,它到熱氣,已經動起來了。難道你們還不明白嗎?它一沉下海底,你們全部會送命的。快!扔掉東西,上船來吧!”大夥聽了船長的呼喚,都爭先恐後地扔掉東西,急急忙忙向船奔去。可是那條大魚已經搖動起來,接著迅速沉了下去。沒來得及登船的人全都淹沒在海里,只有少數幾人逃脫劫難。
我也未能倖免,隨著那“小島”慢慢沉到海底。
正當危在旦夕、快要淹死的時候,幸蒙安拉保佑,我發現旁邊漂著一個旅客扔掉的大木托盤。我毫不猶豫地抓住它,爬在上面,兩腳像槳一樣,左右擺動,拼命和洶湧的波濤搏鬥,心想要是漂到船邊,就有救了。可是船長是個自私的小人,他不顧我們的死活,竟揚帆而去。我望著漸漸遠去的船身,絕望極了,心想這下必死無疑了。
“願安拉保佑!”我默默地祈禱,任憑風拍打,頑強地作最後的掙扎。
就這樣,我在海上漂了整整一晝夜。第二天,風把我推到一個荒島上,我拽著垂在水面上的樹枝,費力爬上岸去,兩腳被魚咬得血模糊,這時我已疲力盡,好像馬上就要死了一樣,我倒在地上,昏死過去。也不知昏了多久,太陽已經出來,刺眼的光芒使我慢慢地甦醒過來,可是兩腳又痛又腫,不能動彈,只好慢慢爬行。
這是一個美麗的小島,有潺潺淌的清泉,島上長著許多野果。於是我靠野果充飢,泉水解渴,靜靜地休息了幾天。我想等身體復元,行動自如後,再作打算。後來我折了樹枝當柺杖,沿著海濱漫遊,觀賞島上的絢麗風光。
一天,我正沿著海濱散步,突然發現遠處有一個隱隱約約的影子,開始還以為那是野獸,或者是海中的動物,於是好奇地向它走去。走近一看,原來是一匹高的大駿馬,被人拴住了。我慢慢向它靠近。它看見我,長嘶一聲,嚇了我一跳。我剛想退後,不料有人從地裡鑽了出來,大喝一聲,走到我面前,問道:“喂!你是誰?從哪兒來?到這兒來幹什麼?”
“我是旅客,搭船到海外做生意的,中途遇難,我和許多人不幸落水,幸虧我抓住一個大木盤,在海中漂了一天一夜,才被風推到這兒來的。”聽完我的話,那人伸手拉著我,對我說:“跟我來。”於是我跟著他走到地窖裡,進了一個大廳,坐下後,他拿東西給我吃。我正餓得要死,於是狼虎嚥,飽餐了一頓。吃完後,他打聽我的身世、經歷,我便把自己的遭遇從頭到尾,詳細地敘述了一遍。他聽後覺非常驚奇。
我對他說:“向安拉起誓,我把我的一切都告訴你了,現在希望你能告訴我,你是誰?為什麼住在地裡,你把那匹馬拴在海濱是什麼意思?”
“我們是專門替國王邁赫培養種馬的人,都分散居住在島上。每當月圓的時候,我們就要選擇高大、健壯的牝馬,把它拴在海濱,海馬聞到牝馬的氣味,就會跑出來引誘牝馬,並要把它帶到海里去,可是牝馬被拴牢,逃跑不掉,只好發出無奈的長嘶,踢打一陣,然後它們開始配。我們聽到後,過一會兒跑出去,大吼一聲,把海馬嚇跑,從此牝馬受孕,生出雜小馬。這種雜馬的形體健壯可愛,價格不菲,每匹就值一庫銀子。現在正是海馬登陸的時候了。若安拉願意,我帶你去見國王邁赫,讓你參觀我們的國家。這裡渺無人煙,幸虧遇到我們,否則你一定會孤單、寂寞,甚至丟了命還沒人知道。我們能在這兒邂逅,這是你命不該絕,安拉可保佑你安全回到家鄉去。”我衷心地謝他,為他祝福。
我們正說著話的時候,有匹海馬來到岸上,跳到牝馬面前,長嘶一聲,要把它帶走,它們開始踢打驚叫起來。養馬人應聲拿起寶劍、鐵盾,跑出地窖,大聲呼喚他的夥伴:“海馬登陸了,大家快出來吧。”他邊喊邊敲鐵盾,於是許多人從四面八方跑了出來,手拿武器,喊聲不絕,硬是把健壯碩大的海馬嚇跑了。
不一會,那些養馬人每人牽著一匹駿馬,來到我們面前。他們見了我,便詢問我的來歷。我便把自己在海上的遭遇又敘述了一番,他們聽了都很同情我。於是,我被邀請和他們坐在一塊兒吃飯,吃完飯後他們騎馬動身,我騎一匹馬跟著他們,從郊外來到城裡去,來到王宮。
他們先向國王邁赫稟報,得到國王許可,這才帶我進宮。