就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

辛伯達航海記

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

很久以前,巴格達城中住著一個名叫辛伯達的腳伕,他終給人家背東西扛行李掙錢餬口,過著十分貧困的生活。

有一天天氣炎熱,辛伯達挑著沉重的擔子,累得大汗淋漓,疲憊不堪。他路過一個富商家門前,見門前有個寬大潔淨的臺階,便放下擔子休息一下。

突然,從大門內傳來芬芳的香味和悠揚的絲竹管絃樂聲。辛伯達陶醉了。他閉上眼睛,盡情地那芳香的氣味,傾聽那美妙悅耳的樂聲。接著,他情不自地站起身來,輕手輕腳地踱到門前,從門縫往裡一看,哎呀!裡面是一座富麗堂皇的住宅,亭臺樓閣鱗次櫛比,水榭假山錯落有致。成群的婢僕家丁進進出出。那種豪華氣派,儼然是王公諸侯的宮室。陣陣微風送來美味佳餚誘人的香氣,使他不饞涎滴。他背轉身來,雙手掬到前,仰首望天,嘆道:"我主!您是萬能的。偉大的,請您饒恕我的過失,接受我的懺悔。您安排了人類的命運,想讓誰富裕,誰便富裕,想讓誰貧窮,誰便貧窮,想讓誰高貴,誰便高貴,想讓誰卑賤,誰便卑賤。在您的安排下,世間有人享福,有人受罪;有人當老爺,有人當奴僕;有人吃喝玩樂,有人受苦受累。就說這家的主人吧,成天只知道吃喝玩樂,享盡榮華富貴;他穿綢緞,吃美味,聽音樂,賞歌舞;而我呢,終不得不東奔西跑,受盡人間苦難,穿破衣,餓肚皮,頂烈,冒風沙。誰都說我卑賤。主啊!我不能違抗您,可我希望您處事公平些!"辛伯達自言自語地說完,就挑起擔子,準備離去。這時,大門開了,從裡面走出一個面容清秀。衣冠華麗的年輕僕人,一把拉住他的手,說:"我們主人請你進去,他有話對你說。"辛伯達有些膽怯,就想拒絕。那僕人卻不由分說,將他拉進門裡,把他的擔子給門房,帶他往裡走。他們穿過長廊,來到一座花園。花園裡面樹影婆娑,花草蔥翠,溪水在花叢之間淌,鳥兒在枝頭歡唱,園丁們都在忙著澆水。培土。剪枝。摘果,十分繁忙。辛伯達心想,這兒的環境真好,假如自己也能這樣有條不紊地幹活,那該有多好啊!

這時,一群樂師手持樂器走了過來,在一排凳子上坐下,準備演奏,一顯身手。坐在首席上的是一位鬚眉皆白的老人,容貌清癯,舉止端莊。嚴肅,一看就知道是位養尊處優的享福之人。老人面前的桌上擺著各種美味佳餚。辛伯達一見此情此景,不免口水橫,飢腸轆轆。相比之下,他暗自傷神。令他不解的是這座堂皇庭院的主人請他來是為了什麼呢?他這麼一個臭腳伕,主人絕不會需要他,這麼多的隨從和奴僕,主人是用不完的。

正在胡思亂想,年輕的僕人讓辛伯達跟他到那位威嚴的老者那裡去。辛伯達被眼前這豪華闊綽的場面深深地引著,覺得自己步入了一座天堂,又好像置身於哪位國王或蘇丹的御座前。這時,年輕的僕人讓他往前走,他膽怯地低著頭,連眼皮也不抬地朝前走去。他向在座的人致意。問候,聲音顫抖,腳步紊亂。他似乎聽不見自己的聲音,即使聽見了也不知道自己在說些什麼。他含糊不清。結結巴巴,前言不搭後語,如果沒有手勢和他那頻頻點頭。彎的姿勢,在座的人不知道他在幹什麼。

坐在首席的老人中等身材,兩頰的鬍鬚已經花白,穿一身華貴的服裝,舉止嚴肅。端莊。他見辛伯達很害怕,便和顏悅地招呼他坐下。辛伯達知道眼前這位高貴的老者就是這座深宅大院的主人,便慌忙有禮貌地向他道謝。

老人熱情歡辛伯達的到來,親切地與他談,並請他一起進餐。老人的豁達禮貌,使飢腸轆轆的辛伯達安下心來,開始吃喝。他大口大口地嚼可口的飯菜,不停地喝著清涼飲料。剛才那種羞怯。陌生。敬畏。不安,這時都消失得無影無蹤了。

辛伯達狼虎嚥地吃飽了以後,謝真主讓他享受了一頓美餐,然後對主人及其朋友們讚美了一番。他覺得自己這種地位卑下的腳伕能受到如此盛情的禮遇,簡直是難以想象的榮光。

這時,主人問他:"你叫什麼名字?是幹什麼的?"

"先生,我叫辛伯達,是靠給人家搬東西。扛行李為生的。"主人一聽,哈哈大笑起來,說:"真奇怪,辛伯達!你的名字和我的名字一模一樣!我也叫辛伯達,是航海家辛伯達。我說老弟,剛才你在我家門前的一番自言自語,我很欣賞,你的言詞是那樣優美委婉,你讚歎真主對人類的安排,他的不合理和不公平。把人類分成若干等級,貧富懸殊:有人富得油,有人一貧如洗。這些話,你能再給我們說一遍嗎?"辛伯達低下頭,不好意思地說:"以真主的名義,先生!請別責怪我,只因為我太苦太累了,一時煩悶便順嘴胡謅上了。"

"你完全沒有必要責備自己,老弟!我們既然同名同姓,我就把你當成親兄弟一般看待。你的那番話深深地打動了我,使我的情與你產生了共鳴。你再講一遍讓在座的人聽聽吧,他們都會很高興的。"辛伯達只好又說了一遍。

沉默了一會兒,主人若有所思地對辛伯達說:"在我的生活中有一段離奇的故事,我將告訴你,你會從中瞭解到,我在獲得這些優越的生活條件之前的種種遭遇。你會知道,我今的富有。闊綽。舒適都是經過艱險和困苦換來的。

"我曾經為在社會上爭得一席之地而進行過七次航海旅行,而每一次航海旅行都可以寫成一個驚心動魄的故事。這對於你來說,簡直是不可想象的事情,你會認為講故事的人是個魔法師。說書人甚至是瘋子。可是它確實是我的親身經歷,我在艱難險阻面前曾動搖。猶豫。膽怯過,但是真主幫助我渡過了難關,使我順利地到達了幸福如意的彼岸。

"苦盡甜來,如果沒有昔的艱難,哪裡會有今的幸福呢?只有飽經風霜。歷盡顛簸的人,才能夠真切地體味到我今的富貴榮華來之不易。"這時,在座的人都想聽聽航海家辛伯達的親身經歷,於是他便給大家娓娓道來。第一次航行各位先生,眾所周知家父原來是一個大商人,擁有很多的金銀財寶和房屋地產。他去世時,我還年幼。我繼承了他的產業。我長大以後,決心要享盡人間的一切榮華富貴。於是吃山珍海味,穿綾羅綢緞,廣朋友。遊手好閒。任意揮霍,這麼說吧,凡是別人享受過的我都要享受,而對其他事物則一律漠不關心。

我原以為父親留給我的萬貫家產能供我享用一輩子,可萬萬沒想到有一天它竟被花光了。我幾乎把家裡所有值錢的東西都變賣了,只要有一點兒錢,我就馬上給揮霍掉。終於有一天,我到了身無分文的地步。親朋好友們也紛紛離我而去,我變得眾叛親離。孑然一身,無人關心,無人同情。這時我才恍然大悟,內心格外痛苦。我仰天喊道:"主啊,只因我追求享受,無端地揮霍光了父親辛辛苦苦積攢下來的財產,才走上歧途,落得如此下場!我財大氣時,朋友們都追隨我,恭維我;如今我兩手空空一貧如洗了,他們就都悄然離去,背棄了我,使我孤獨一個人痛苦。茫然。不知所措。啊,我的主啊,請指給我一條光明的路吧!"我反覆自責,心裡無限內疚。我痛哭涕,好像哭一哭就能夠排遣自己的哀愁。從那以後,我開始認真地思索解脫困境的辦法。我思念父親,忽然想起他經常說的一句話:"有三件事情應該這樣加以比較:死時處境比平好,活狗比死獅好,墳墓比貧困好。"從此,我決心靠著我的雙手去工作,去奮鬥,去吃苦,去開闢一條新的生路!我的腦子裡湧現出航海經商的念頭。我想,憑著我的勇敢和戰勝艱險的決心,我一定能夠成功。俗話說:"潛入大海才能獲得珍珠,不畏勞苦才能賺得錢財。"我默默地反覆唸叨著這句諺語,內心逐漸安定了。我到經常出外旅行的商人和航海家門前求教,按照他們的指點置辦了貨物和行李,然後便跟隨他們一道乘船向異地進發。

我們的船航行在一望無際的海面上,經過了許多島嶼和城鎮。每到一地,我們都做一些買賣或與當地人換貨物。一天,我們又路過一個小島,那裡風景秀麗,猶如樂園:有淙淙淌的小河,有綠陰濃密的樹林,有芬芳四溢的花草,有清脆悅耳的鳥鳴。船長命令將船靠岸停泊,人們爭先恐後地上岸,四處走動。有的點火燒烤捕到的飛禽;有的採摘成的野果;有的漫步欣賞風光;有的躺在樹陰下的草地上納涼。

正當大家興高采烈地各享其樂之時,突然聽到船長高聲喊叫起來:"旅客們,快上船,遲了就有生命危險!我們腳下的這塊土地原來不是什麼小島,而是一條大魚!很久以前這條魚就停留在這兒了,年深久,它的身上就堆起了層層泥土,出現了條條小溪,長出了花草樹木,鳥兒也飛來做巢,這裡就變得和真正的小島一樣。剛才你們在它身上點火做飯,使它受了刺,現在它開始活動起來了。一會兒,它就會把我們帶入大海,假如我們不及時躲避,那就會被淹死。快上船吧,旅客們!"大家聽到這個奇特而又可怕的消息,趕緊不顧一切地向船上奔去。可是當一部分人上了船,另一部分人還沒來得及上船時,那個所謂的小島便活動起來,一眨眼便潛入了海底。不少人被捲入海之中,我就是其中的一個。

我在波濤海中奮力掙扎,最後死死地抱住一塊木板,用雙腳拼命打水。我看見載我們來的那條船正在起航,便拼命向它靠近,大聲呼救,可是船長全然不顧落水的人,揚帆而去。我望著漸漸遠去的船影,失望到了極點。

這時,蒼茫的暮籠罩了遼闊的海面,黑暗噬了我的希望。我絕望地到自己本逃不出大海,只有葬身魚腹了。夜間的海風侵襲著我的肌體,我又冷又餓,渾身疲軟,再也無力與波搏鬥了,只好隨著木板到處漂盪。

黑夜過去,白天降臨,我一直在海中顛簸。第二天仍然如此。後來我索趴在木板上,默默地閉上雙眼,覺不到時間的逝和晝夜的運轉。

突然,有什麼東西碰了我一下,我從昏中猛然驚醒,睜開雙眼,環顧一下四周,啊,眼前竟是一個荒島!岸上樹木林立,枝葉低垂,有的已經貼到水面。那個碰撞我的東西,正是一棵半截泡在水中的大樹。這一切使我大喜過望,生的慾望頓時在心頭復活。我振作神,用雙手抓住垂下的枝頭,使勁往上攀去,然後一躍上了岸。

上岸後,我站起身來剛要往前走,突然覺得雙腳麻酥酥的,一挨地面,就到鑽心般的疼痛。我抬腳一看,呀,原來腳心盡是魚咬的傷痕,變得血模糊,一放下腳,就疼痛難忍。我摔倒在地,失去知覺。

當我甦醒過來時,已是翌清晨。經過幾天的折騰,我的身體似乎反倒變得好些了。我伸伸四肢,坐了起來。但是雙腳已經腫得又又大,難以行走。我舉目向四周望去,發現附近許多樹上結著果實,一泓清泉從樹間過,於是我便爬了過去,用力抓住那個被果實壓彎了的樹杈,摘下果實充飢,然後又伏下身去痛飲泉水。就這樣,幾天過去了,我的疲勞也消除了,恢復了元氣。我用樹枝做了一柺杖,拄著它來回活動,直到雙腳痊癒。

一天,我正在叢林中漫步,突然看見岸邊有個影子在晃動。我想,那一定是海中的動物爬到岸邊來歇息的,便好奇地走過去。原來,那是一匹高大駿馬,它被韁繩拴在一棵樹上。馬看到我,便抬頸長鳴,我不有些害怕,想轉回去。不料有一個人突然從地下鑽了出來,我一見,撒腿就跑,只聽那人在我身後邊追邊喊:"喂,你是誰呀?你從哪兒來?你是怎麼到這兒來的?"我忙停住腳步,答道:"我不是本地人,先生!我是乘船去經商的,不幸掉進海里,後來靠著一塊木板,被海推到這裡來的。"那人拉住我的手,說:"走,跟我來吧!"我跟著他下到一個很大的地窖裡。他請我坐下,給我端來了飯食,我吃飽飯,心裡稍微平靜下來。那人坐在我身邊,詢問我的身世,我便從頭到尾講給他聽。然後我說:"我把一切都告訴你了,以安拉的名義,先生,你也該把你的來歷告訴我。比如,你為什麼住在這個地窖裡?為什麼把馬拴在海岸邊?"他說:"我們是麥爾佳努國王的馬伕,分散在這個海島的各地。每到月圓時,我們都把母馬帶到這裡,拴在海邊,海馬嗅到氣味就會上岸,與母馬配。我們等候在地窖裡聽候動靜。海馬與母馬配完畢,就要帶走它,可是母馬被牢牢拴住,走不了,於是海馬便長嘶狂叫,亂踢亂撞。我們聽到聲音,立即從地窖裡鑽出來,並且還大聲吶喊。海馬聞聲就會倉皇逃入海中。母馬受孕,生下來的小馬是陸地上從未有過的良種,比所有的好馬都值錢。現在你跟我等著海馬上岸配,然後我就帶你去見我們國王,還可遊覽一下我們的國土。假如你今天沒遇到我,恐怕後再也不會碰上別人,你也就休想返回家鄉了。"聽到這裡,我對他真是千恩萬謝。

不一會兒,海馬果然從海水中鑽出來了,當我們在地窖中聽見海馬和母馬相繼大吼時,馬伕一躍而起,手拿寶劍和盾牌奪門而出,口中大聲喊:"夥計們出來吧,海馬上岸啦!"他邊喊邊用寶劍敲打盾牌。霎時間,許多人應聲從地下鑽出,手持長矛,高聲吶喊,海馬倉皇逃遁。片刻以後,另外一夥馬伕也都各手牽一匹母馬來到我們面前,他們見我和他們的夥伴在一起,覺得很奇怪,便向夥伴打聽我的來歷,夥伴告訴了他們。

我們很快就悉了。他們拿出隨身帶的乾糧,邀我與他們一起進餐。吃喝完了,我便隨他們騎馬啟程了。

我們不停地跋涉,終於到達麥爾佳努國王的城中。馬伕們把我的經歷講給國王聽,國王對我表示同情。他說:"孩子,你吃苦了,如若沒有安拉的拯救,你是很難脫險的。"他讓我換上體面的衣裳,派我擔任港口的管理工作,負責登記過往的船隻和徵收關稅。

我盡心盡力地工作,博得了國王的賞識和重用。有時我還參與國事,為民眾的福利出謀獻策。

就這樣,我在這個國家住了下來。只要有船隻靠岸,我就向旅客們打聽去巴格達的路途。可是儘管那些來此地的人不少,膚不一,國家各異,卻沒有一個人知道巴格達。

我回祖國的希望益渺茫,到後來幾乎絕望了。但是,隨著時的推移,我心中眷念家鄉的火焰,反而愈發熾熱了。