就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

富翁和六個婢女

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

我膚雖黑內心聖潔,靈魂與行為無比貼切,我的容顏雖可比黑夜,沒有夜晚白晝怎接?,"另外,夜幕是有情人談情說愛的最適宜的時刻,又有什麼能如此忠實地保護他們,而不受多事者的挑撥和嫉妒?可是曙光卻暴了他們的羞怯與不安。況且,古往今來有多少可歌可泣的事情。芳百世的豐功偉業,都是與黑分不開的。比如安拉用來書寫聖經的墨水是黑的,作為貢品獻給帝王的麝香。龍涎香也是黑的,等等。真是幾天幾夜也說不完。詩人得好:"莫非你未曾得見:麝香的價格比普通商品高過萬千,白石灰每一筐又能值幾個錢?

莫非你不曾聽到:眼珠上的小白點能斷送美麗的臉,黑眼睛一瞥卻又使人百般連。,"說實在的,讚美黑的詩文。銘句多如牛,舉不勝舉。假如我繼續說下去,那就沒完沒了。你這個白皮女人,你的膚看上去與白癜風的皮膚有什麼兩樣?據說白皚皚的霜雪和寒同樣出現在地獄裡,下地獄的歹徒們在那裡將受到嚴懲。"

"好了,你說得也夠了!"主人阻止黑膚姑娘繼續說下去。他轉身命胖姑娘發言。

胖姑娘大大方方地站起來在眾人面前亮相,只見她用勁捲起褲管,出兩條肥腿,她脫掉上衣,只穿內衣,出兩條壯的胳膊,只見她虎背熊,異常肥胖。她揚揚得意地指著瘦姑娘,自我誇耀說:"讚美安拉,是他使我長得既肥胖,又漂亮,他拿招展的。結滿果實的樹枝來比喻我的身體,使我顯得更為豐腴。美麗;他還把我比作碩果累累的大果園。安拉在聖經裡說:"他牽來一隻肥胖的小牛。,這句話,在我看來使我到無比的榮幸和快,我應該多多讚美。謝他的恩惠。再說,誰都喜歡肥美。豐滿的東西,城市裡的居民,不是很喜歡肥胖的飛禽,希望吃到它們的肥,人們都願意吃肥。正如詩人所:"遠行的人已經動身啟程,你快去為你的情人送行,胖姑娘在姍姍舉步上前,步態妖嬈均勻百看不厭。,"先賢說:"騎肥馬。吃肥,其樂無窮。,這其中值得誇耀讚美的特點,真叫人一時難以說完。至於你這個可憐的瘦女人呢,瞧你這副瘦骨嶙峋的模樣吧,腳杆就像麻雀腿。撥火,你像一塊瘦臘。幹木頭,誰見了都提不起神來!詩人得好:"祈求安拉多加保佑,別讓瘦姑娘來追求,筋疲力盡安睡已就,瘦骨嶙峋硌我難受。,"

"夠了,別那麼刻薄了,你坐下去吧!"主人制止胖姑娘,又指令瘦姑娘起來發言。

瘦姑娘應命,喜笑顏開地站了起來,說道:"讚美安拉,是他創造我的身體,使我長得既窈窕又美麗,花枝招展,引人注目。因為我小巧玲瓏,體態輕盈,所以動作捷。伶俐方便。人們都說我捷而歡快。說實在的,將自己的親人。朋友比作大象。山嶽那般壯,聽起來總不會那麼順耳。相反我只聽說過:"我的情人。朋友有頎長的個子。窈窕的身段。,這種讚美才是人們喜聞樂見的。在飲食上,我是有節制的,不需要吃大量的飯菜,喝太多的菜湯,在娛樂玩耍時,我的談笑。舉止溫文爾雅。詼諧有趣。我的神比小麻雀更充沛,我的動作比八哥還捷;我的笑容如花似玉,我的身體柳枝藤條般標緻。柔美,人見人愛。像我這般美麗可愛的人,正是人們所追求的。正如詩人所:"苗條身軀猶如楊柳風搖擺,妖嬈美妙的倩影驚世而有派,惟恐失去你倒進情敵的懷,我夜思念追隨你只嘆無奈。,"我的容顏使忠實的追求者怡然陶醉,亦叫痴情的失意者垂頭喪氣。至於你呢,我的胖女人啊,你在飲食上,有大象般的胃口,只顧無休止的胡吃海。你大腹便便,拒人於千里之外,讓人覺不到一點兒樂趣,你這尊糙。臃腫的身體,無半點益處可取,一塊肥除了可供食用之外,又有什麼值得誇耀的?你為人乖張。孤僻,誰只要與你開個玩笑,你就瞪起牛眼睛,發起牛脾氣。你不動則已,一旦走動,總是張口吐舌,大氣。你饕餮成,總也吃不飽,你體重如山,形似笨牛,你行動不便,笨手笨腳,你整天吃了睡,醒了吃,不知鍛鍊,從你身上看不到一點吉利。振作的神氣兒。你好吃懶做,充其量也不過是一個酒囊飯袋!像你這種呆板。蠢笨的傢伙,有什麼值得自豪。誇耀的地方呢?詩人得好:"臃腫的身軀猶如笨牛,硬的肢活像山丘,胖女人舉步西頭周遊,東頭土地被壓忙哀求。,"

"夠了,怎麼越說越尖酸了,你坐下去吧!"主人制止瘦姑娘,叫黃膚姑娘站出來發言。

黃膚姑娘應命,站了出來,讚美。謝安拉一番,然後指著對手褐膚姑娘說道:"在《古蘭經》中,我的膚曾被稱譽,安拉說:"一種純粹的黃,黃得令人可愛。,這句話顯然說明黃的特點是高於一切的,是其他任何顏所難以媲美的。這也說明了我的膚。容顏是高貴。美麗的,它與金幣。星辰。月亮。蘋果和番紅花的柱頭的鮮豔彩毫無區別,為其他顏所望塵莫及。黃的優越和特點是很突出的,黃把我的容貌。體形點綴。襯托得格外光華。柔和。秀美,如同純金那樣珍貴。詩人得好:"金黃皮膚如同太陽光輝,心中蒙生見到金幣般滋味,番紅花也難以與她相媲美,燦爛的光豔使得月亮追隨。,"而你呢,我的褐膚女人,你的膚顯然是水牛的膚,叫人看了提不起神,用品塗上你這種顏,誰都不會喜歡;食物具有你這種顏,就會被人指為有毒食品。你和蒼蠅的顏相同,連貓狗見了都避而遠之。在各種不同的顏中,褐給人的受不外乎是壓抑和苦惱,世界上並不存在什麼褐金子。褐珍珠。褐寶石,你不屬於黑,又不近於白,你的顏單調而枯燥,你渾身上下沒有什麼可取的正規的顏,正如詩人所:"她具有塵埃般發黴的膚,像腐敗的垃圾同樣的光澤,即使偶然瞥見心裡也作嘔,遠離你頓時到無比快樂。,"

"夠了,你們一個比一個尖酸刻薄!坐下去吧。"主人又指示褐膚姑娘,讓她發言。

褐膚姑娘滿面笑容地緩緩站出來,她的臉蛋生得漂亮,有一頭濃黑的秀髮,玫瑰的腮頰,大大的眼睛,黑黑的月牙兒般的眉,身段苗條,個頭適中,肢纖細,部豐滿。她口齒伶俐,能言善辯。她從從容容地站在那兒,說道:"讚美安拉,他讓我長得不胖也不瘦,不矮也不高,他讓我的膚不是像白癜風患者似的白,不成為黃疸病人似的黃,更不同於木炭般的黑。我的膚是為所有明智者所稱道的褐,人們對褐倍加讚美,認為它是世界上至高無上的。惟一可值得讚賞的顏。正如詩人所:"假如你悉褐的含義,你就會將其他顏放棄,當看到褐的溫柔秀麗,你即能瞭解人生的真諦。,"請看吧,我的體態多麼嬌美,容貌多麼秀麗!我的膚不僅王公富豪們同聲讚美,而且庶民百姓也爭相稱好。我的舉止輕巧。伶俐。活潑,我的內心光明磊落,外表堂皇富麗,堪稱表裡如一,德才兼備,言談說笑詼諧有‮趣情‬。

"至於你啊,我的黃膚女人,你就像野生的向葵,渾身只有筋骨沒有,你是孤獨寂寞之人,跟你在一起,誰也覺不到生活的樂趣。詩人得好:"疾病使她臉上的黃有增無減,令人一見面就要作嘔頭暈目眩,忙不迭趕快離去以免再次相見,只有倒黴者才與你友吻腮邊。,"

"夠了,你也別來勁兒了,坐下去吧!"主人忙制止她,讓她退下。主人見婢女們為了顯示自己的口才。辯論力和學識,一個個挖空心思。引經據典,比較滿意;但是對於她們為了抬高自己的身價,而不惜有意使用尖酸刻薄的語言來攻擊對方,甚至誇大其詞。有意中傷,很不滿意,便告訴她們,人的長相各具特,而且長相不能決定人品和學問本身。婢女們聽了,連連點頭稱是,並互相致歉,和好如初。

哈里發邁蒙聽了穆罕默德。巴什拉亞講完《富翁與六個婢女的故事》後,很高興並情不自地對他說:"巴什拉亞,那富翁和他的六個婢女住在哪裡?你能不能幫我把她們從她們主人手中買下來呢?"巴什拉亞回稟道:"陛下,據我所知,她們的主人愛她們甚過掌上明珠,他是不會答應賣她們的。"哈里發邁蒙被故事中的情節深深打動了,下決心要買下那六個婢女,於是命人抬出金幣,說道:"巴什拉亞,這是六萬金幣,我用一萬金幣買他的一個婢女,我想他是不會不答應的。"穆罕默德。巴什拉亞遵旨,攜上六萬金幣,到那個也門富翁家中,告訴他哈里發邁蒙願以高價買下他的六個婢女。也門富翁是個勢利之人,聽說陛下要買他的婢女,深王命不得違抗,而且又獲得重金,便答應了。

六個婢女被接進宮中,哈里發一見,果然名不虛傳,到無限欣。從此,婢女們陪伴在哈里發的左右,在王宮裡過著優越。舒適的子。哈里發暇時與她們談天說地,評古論今,看她們跳舞,聽她們唱歌,十分逍遙自在。哈里發欣賞她們優美的舞藝。雄辯的口才和婀娜的身段,王宮中充滿了歡快氣氛和詩情畫意。

再說那個也門富翁,雖然從哈里發那裡獲得鉅款,更加有錢了,但是他卻變得鬱鬱寡歡了。原來他長期跟那些能歌善舞。雄辯詼諧的婢女們混在一起,過慣了燈紅酒綠。吃喝玩樂的享樂生活,一旦與她們分手,就突然陷入無限的空寂。孤獨。無味的氛圍中。隨著時的推移,他越發到一種莫名的失落。

在無可奈何的情況下,他壯著膽子,決定上書哈里發,傾吐自己對‮趣情‬橫生的婢女們的思念,信末他寫下幾行詩句:"活潑詼諧美麗的婢女離我而去,她們是我的耳目起居娛樂食慾;離開她們我孤苦心中離情別緒,造物主不該讓我活世上受委屈。"哈里發邁蒙看了上書和詩句,心有所動,認為自己不該奪人所愛。他賞給每位婢女一套十分華貴的衣服,又給每人一萬金幣,送她們回到富翁身邊。

也門富翁做夢也沒想到自己的願望得以實現,而且婢女們滿載而歸,人財兩全,不喜出望外。從此他加倍愛護她們,直至白髮千古。

陸上阿卜杜拉和海中阿卜杜拉在蔚藍的大海邊,住著漁夫阿卜杜拉全家十二口人,為了養活兒老小,他不得不終疲於奔命。阿卜杜拉一貧如洗,除了一張破魚網之外,幾乎一無所有。多少年來,他每天拖著沉重的魚網到海上打魚,然後將少得可憐的魚拿到集市上賣掉,換點錢買點吃的,他們夫倆和孩子們就這樣艱難度

不久,他的子難耐窮困潦倒的子,在飢寒迫中死去了。他痛不生,但很快就從痛苦中清醒過來,因為他意識到光難過是沒有用的,他認為這一切都是命運的安排,他決心忍受這一切。

阿卜杜拉不能眼看著全家人活活地餓死。他強打神拿出魚網,準備繼續下海捕魚。臨出門前,他囑咐大女兒艾米娜好好照看弟妹,艾米娜是個聰明懂事的姑娘,她含著熱淚默默地點點頭,示意讓父親放心,她會像死去的媽媽一樣地照看弟妹們的。

阿卜杜拉來到海上,將魚網撒向無垠的大海,過了一會兒,他將魚網拖上來一看,裡面竟然一條魚也沒有。他又將魚網撒向大海,又是空空如也。他深深地嘆了口氣,無打采地將魚網扔到海水中,然後,漫不經心地拽著魚網,卻發覺這回魚網顯得沉重的,便用力往上拉,心中不一陣高興,臉上也出笑容。他想,這下子可好了,滿滿一網魚,賣上個好價錢,孩子們可以吃上一頓飽飯了。可是,當他把那沉重的魚網拉上來時,滿臉的喜悅頓時變成了愁容,原來,魚網中是一些泥沙和雜草。沒辦法,只好邊唉聲嘆氣,邊把泥沙和雜草清理出去,將魚網在海水中洗了洗,又向大海拋去。他心中只有一個念頭,今天無論如何也要捕到魚。

這一回,他耐著子,好長時間不拉網。估計時間差不多了,他才小心翼翼地拉網,這回魚網又是沉甸甸的,雖然幾網沒打到魚,心有餘悸,但他仍情不自地自言自語道:"毫無疑問,這回我的魚網中滿是各種鮮魚了!"他拼足力氣,用力往上拉,當魚網出水面時,他一下子全身癱軟了,魚網中又是一些泥沙和雜草,連一條魚也沒有。痛苦的淚水頓時潸然而下,他為自己悲慘的遭遇痛不生。過了好久,他才定了定神,心想,俗話說,"苦盡甜來"只有耐心才能有好結果。至高無上的真主不會讓我和孩子們捱餓的。

於是,他又將魚網中的泥沙和雜草清理乾淨,把魚網在海水中洗了洗。然後,他果斷地離開那塊地方,轉移到另一處撒網打魚,但仍無所獲。就這樣,他不時地變換著地點,撒網。拉網,直到斜陽西下天已晚,一條魚也沒打上來。沒辦法,他只好收起網來,心中痛苦不堪地唉嘆這倒黴的一天。

阿卜杜拉垂頭喪氣地往家裡走去,心裡惦記著那嗷嗷待哺的十個兒女,不知不覺間來到了麵包鋪前。麵包鋪前擠滿了人,烤麵包的陣陣香味撲鼻而來,他這才到飢腸轆轆。可是他卻身無分文,只能埋怨自己無本事,窮得連一個麵包都買不起。

正當他嘆息著要轉身離去時,好心而善良的麵包鋪老闆看到阿卜杜拉那愁苦的樣子,便把他叫到麵包鋪前,微笑著對他說:"喂,漁夫,你是不是需要麵包呀?"阿卜杜拉無言以答,只好窘迫不堪地低頭沉默不語。

麵包鋪老闆把他請到跟前,親切地拍著他的肩膀,說:"你不必難為情,你需要多少麵包,拿去就是了,至於錢,請不要擔心。"阿卜杜拉羞愧地說:"先生,我確實很難為情,因為我今天實在沒錢買你的麵包,我又不願意賒賬。如果你願意的話,我想拿這張魚網作抵押,等我還清麵包錢,你再給我吧。"

"好兄弟,如果我留下你的魚網,你又用什麼去打魚?你捕不到魚,又怎能賣錢還賬呢?你還是把魚網拿回去,用它來打魚,用魚來充作麵包錢吧!"阿卜杜拉被面包鋪老闆的慷慨大度。熱情豪動,便收下了他遞過來的麵包。麵包鋪老闆還送給他一點錢,說:"你把這錢也帶上,給你的孩子們買點。糖和水果吃吧!"阿卜杜拉謝過麵包鋪老闆,高高興興地回到家中。

,阿卜杜拉又來到海邊,撒網捕魚,依然一無所獲。夜幕降臨,他只好收網回家。

當他路過麵包鋪時,不由得加快了腳步,他不想再讓好心的麵包鋪老闆看到他那沮喪的樣子。可是,麵包鋪老闆還是把他叫住了:"好兄弟,你過來,你忘記拿今天的麵包了。"阿卜杜拉不好意思地走過去,對他說:"先生,我今天又是一條魚也沒有捕到,我無法還你的賬,更沒錢買你的麵包。"

"好兄弟,你別擔心,除非你捕到很多魚,我不會要你還賬的。我們是兄弟,有福同享,有難同當。"說著,他又和前一天一樣送給阿卜杜拉足夠全家用的麵包和錢。

就這樣,在此後的四十天裡,阿卜杜拉每天朝出暮歸,卻徒勞往返。麵包鋪老闆從不間斷對他的幫助,兩人深。二到了第四十一天清晨,阿卜杜拉想到自己悲慘的生活,心中無限惆悵,不失聲慟哭起來。他的女兒艾米娜見狀,問道:"爸爸,你為什麼如此傷心?"阿卜杜拉向女兒詳述了這一個多月的遭遇。他對艾米娜說:"這種子我實在過不下去了,我想通了,乾脆把魚網扯碎扔掉算了,我也不必徒勞往返了!"艾米娜說:"爸爸,一個人只有堅韌不拔。持之以恆地去堅持自己的目標,才會取得成功;只有經歷過艱難困苦,才能盡享幸福。也許今天您會時來運轉,苦盡甜來呢!"女兒的一番話,使阿卜杜拉心裡寬了不少,他又背起魚網上路了。

他將魚網撒向蔚藍的大海,耐心地等待了一會兒,才往上拉網,發覺魚網十分沉重。他頓時喜上眉梢,心想,看來倒黴的子總算熬到頭了。他用力將魚網拉上來,一看,原來網中竟是一頭死驢!一股令人噁心的臭氣直衝鼻腔。這回,他徹底地灰心了,仰天嘆道:"活該我倒黴,要受一輩子的苦,我打了一輩子的魚,從來也沒撈上來過死驢呀!"他正想把魚網扯碎扔掉,卻猛然想起了女兒艾米娜的忠告,便自言自語道:"嚴冬過後必是陽,酷暑之後便是秋;一個人受苦愈深,享福愈多。我還得努力呀!"他把死驢從魚網中出去,洗乾淨魚網,轉移到另一處去。他把魚網撒向大海,耐心地等待了好大一會兒,才開始往上拉。他覺得魚網格外沉重,就拼命地拉上來,一看,原來魚網裡橫著一個奇形怪狀的人。他的上身像人體,卻有一條長長的魚尾。阿卜杜拉見狀大驚失,以為遇到了惡魔,不大呼救命,扭頭就跑。這時,網中人用一種溫存的口吻對他說:"我的朋友,請不要害怕,我和你一樣也是人類,只不過你是生活在陸上的人,而我是生活在海中的人。"聽了網中人的話,阿卜杜拉驚魂稍定,慢騰騰地走回來,問:"那你叫什麼名字?我叫阿卜杜拉。"

"我叫海中阿卜杜拉,今後,我就稱你為陸上阿卜杜拉吧。讓我們成為好朋友吧,以後每天早晨在這裡見面,你給我帶來陸上好吃的水果,我送給你海中的寶藏。"陸上阿卜杜拉欣然同意,忙把海中阿卜杜拉從魚網中出來,放回大海中。海中阿卜杜拉向他道別後,潛入海水中,不見了。陸上阿卜杜拉心想,這海中人也許存心欺騙我,如果是這樣,倒不如把他放到集市上,讓過往的行人觀賞,說不定我還能撈到一筆錢呢!

正在他心中犯嘀咕時,海中阿卜杜拉又浮出水面,兩隻手中捧著許多明晃晃。金燦燦的寶石。陸上阿卜杜拉見了,頓時眉開眼笑。

於是,兩人依依惜別,海中人潛入海底,陸上人收網回家。

經過麵包鋪時,阿卜杜拉主動上前,把手中的一串珠寶送給了老闆。並說:"給你這些寶石,作為我對你的慷慨。善良和高尚品德的報答吧!"老闆做了一輩子買賣,但從來也沒有得到過這麼多的珠寶,他驚訝地張大嘴巴,過了好一會兒才接過寶石。他謝阿卜杜拉的慷慨大方和知恩圖報,把麵包鋪裡所有的麵包和錢都送給了他。阿卜杜拉又在集市上買了一大堆最好的食品。水果和糖。艾米娜和她的弟妹們為爸爸帶來的東西欣喜若狂。

晨,陸上阿卜杜拉頭頂一大盤子水果來到海邊與海中阿卜杜拉互致敬意,換了珠寶後,他將一部分珠寶拿到集市上出賣。一個珠寶商見他有這麼多的稀世珍寶,以為是他偷來的,便叫來警察,把他抓走,帶到國王面前。

國王驚奇地問他:"你從哪兒來這麼多的珠寶?"於是,阿卜杜拉便把事情的來龍去脈毫無保留地陳述了一遍。國王聽後,相信他的誠實,同情他的遭遇,並譴責了使他受誣告和待的珠寶商和警察。國王深為阿卜杜拉的彬彬有禮和聰明機智所染,對他說:"你要知道,有了錢更需要尊嚴,只有尊嚴才能不受勢利小人。猾之徒所害。我將要把我的女兒嫁給你,並任命你為我的大臣;這樣,就不會有人再傷害你了。"從此,阿卜杜拉便成了國王的大臣和乘龍快婿。他把兒女們接到王宮裡,一家人過著高貴。富裕的生活。

儘管如此,他卻沒有忘記在他窮困潦倒時全力幫助他的麵包鋪老闆。他帶著厚禮去看他,發現鋪門緊鎖。他打聽到他的住址,又到他家裡拜訪。兩個朋友相見,分外熱情。阿卜杜拉問他:"你為什麼關上鋪門?"

"當我知道你被警察帶走,受了很大委屈時,我心如刀絞,痛不生,便病倒了。"阿卜杜拉向他訴說了自己後來的經歷。他深為朋友的真誠所動,便把愛女艾米娜許給他為,還把他引薦給陛下。國王聽阿卜杜拉介紹了麵包鋪老闆的為人後,也深為動,遂任命他為大臣,與阿卜杜拉共事。

有錢有勢的阿卜杜拉也沒忘記父老鄉親們,他體恤民情。除暴安良,經常接濟鰥寡孤獨。阿卜杜拉的名聲大振,像星月一樣閃爍光芒。三陸上阿卜杜拉仍然每天帶著新鮮水果到海邊會見海中阿卜杜拉,帶回一些珠寶。一天,兩個阿卜杜拉在一起聊天,海中阿卜杜拉邀請陸上阿卜杜拉到海底去住幾天,欣賞海中奇觀。

"這怎麼可能呢,你生在海中不會被淹死,可我生在陸上,一下海就沒命了。"

"請別擔心,我有一種保你淹不死的油膏。"說著,海中阿卜杜拉潛入海中,不一會兒,手拿一隻大貝殼回來了。貝殼裡有金黃的油膏,散發著濃郁的香味。

"這種油膏是用什麼做的?"

"它是用一種叫"旦達,魚的脂肪做的,它是這一帶海中最龐大。最兇猛的動物。"

"海中也有這麼兇猛的動物?那我不去了,我怕它們傷害我!"

"甭擔心,別看這傢伙兇猛殘暴,可是它怕人,它一見到我們,就會扭頭逃竄的。"陸上阿卜杜拉心定了,脫去衣服,讓海中阿卜杜拉給他渾身塗了一層油膏。陸上阿卜杜拉口中默唸著真主,慢慢將身體浸入水裡,接著潛了下去。他覺得一陣神清氣,並無異樣覺,便放心地緊緊跟在海中阿卜杜拉的後面。

陸上阿卜杜拉潛到海底,立即被海中五光十的景象驚呆了:堆積成片的古藻,或呈紫紅,或呈淺灰;各種貝殼。珊瑚,有的似火炬。花朵,鮮瑩明潔,有的如柱沖天,類似凌霄寶塔。遠處呈現著巍峨的山峰。連綿的丘陵和深邃的幽谷。形態各異的海中動物,悠然地游來蕩去,有的類同大象,有的近似水牛,有的形近獵狗,有的酷如野貓。龐然大魚,足能活駱駝和大象。奇怪的是,它們一見到有人來,便紛紛逃之夭夭。

再往前走,便是一座小巧玲瓏的城市,街道寬闊而整齊,潔淨而繁華。那古樸典雅的樓宇房舍,那金碧輝煌的清真寺,使陸上阿卜杜拉目不暇接,恍然覺得自己置身於一個神話般的世界之中。

南來北往的海中人向他倆頻頻點頭招手致意。有個人還把海中阿卜杜拉請到路旁低語了幾句。陸上阿卜杜拉不住問:"他跟你說什麼來著?"

"人們都很奇怪,怎麼會有不長尾巴的人?"

"我還到奇怪呢,怎麼海中有這麼多長著尾巴的人?你們這裡是不是也像陸上的人類一樣有法律。有國王。有窮人。有富翁呢?"

"是的,在這些方面,海中倒是與陸上一樣,有國王統治著國民,有法律主持正義,勤勞刻苦的就富有,懶惰愚鈍的人就貧窮。"走著走著,兩人不知不覺就來到了海中阿卜杜拉的家鄉。海中阿卜杜拉熱情地將朋友請進住所,並把子兒女們介紹給他。吃飯時,主人端上來各鮮魚,陸上阿卜杜拉抱歉地說:"我們陸上人不愛吃生魚。"

"可是我們海中人不能生火烹調呀。"陸上阿卜杜拉無奈,只好勉強吃了一點兒。只是海中終以魚為生的子使他很快就受不了啦,同時,回到陸上的願望也在與俱增。

這時,海中阿卜杜拉的一位鄰居盛情邀請陸上阿卜杜拉去做客。海中阿卜杜拉到陸上阿卜杜拉住所轉答了邀請。陸上阿卜杜拉不耐煩地說:"我在海中不習慣久住,也不想到你鄰居家去。這樣吧,你就對他說,我已於昨天回到陸上去了。"不料,海中阿卜杜拉聞聽此言然大怒,厲聲說:"你說謊!你怎麼能說謊呢?我們這兒從來就沒有人說謊。一個人如果對人不真誠,那就失去了信譽,而不守信譽的人,就是不可往的人。從今天起,我不再認你為友了,也不會再見你了!"陸上阿卜杜拉聽了這番話,頓時面紅耳赤,到無地自容。海中阿卜杜拉把他帶出海面後,就再也沒有出現過。

陸上阿卜杜拉回到王宮,國王問他為什麼幾天不見?他向國王說明了原委,國王為這新奇的故事嘆不已。

從此,陸上阿卜杜拉與全家人生活在一起,對人真摯懇切,因為他永遠也忘不了海中阿卜杜拉臨別時對他說的那番話。