分卷閱讀89
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
的金錢,卻總能讓他的綠眼睛溢滿笑容,臉上放出光來。
記得有一次,他拿著紙筆在那算自己能賺多少錢,算著算著就樂了起來。
已經不和他鬧脾氣的盧克少見他出如此神,就覺得十分有趣。
他一邊悄悄地打量近期煥然一新,越發好看起來的小夥伴,一邊假裝漫不經心地說:“區區那麼一點兒何足掛齒呢?你若是真想要錢,可以繼續同我合夥,我們……”
“對啊,我需要錢,但並不是僅僅為了錢。”阿爾知道自己之前對盧克卻有一點兒不坦誠、利用、乃至忽視的成分,雖沒什麼壞心,也沒叫對方在物質上吃半點兒虧,可相比對方那種一腔少年熱血,恨不得把心剖出來給自己看的真摯,確實透著一些成年人做事的冷漠了,所以,現在說話的時候,便極力坦誠一點兒,哪怕不太中聽,也不隨便虛言糊人了。
“對我來說,錢可並不僅僅是拿來解決經濟危機,以及帶來物質上滿足的……”
“哦?”
“在我來說,錢最最重要的好處其實在於——有了錢,就有了部分自由!”
“這話稀奇!難道你現在不自由嗎?難道你是住在監獄裡的嗎?”
“雖沒住在監獄裡,可總有一些束縛。”
“唔,你家那個情況確實很傷腦筋,但你哪怕不寫那個劇本,之前賺得那些,也儘夠他們過子了,所以,怎麼還說沒自由呢?”阿爾聽了這話,不悄悄瞥了一眼過去,見盧克現在的情緒還好的。
他才慢地說了實話:“我親愛的朋友啊!難道你還不明白嗎?正是有了錢,我才能將不喜歡做的事拋到一邊,專心致志地寫劇本啊!這正是我所謂的,錢能買來部分自由的意思啊。”盧克一開始沒反應過來。
等到他終於把這話在腦子裡轉了兩圈,將“阿爾拋開的、不喜歡做的事”和“黃牛事業”劃上等號後,險些又被氣個半死。
可想想舞臺上那彩至極的劇目,又看看自家小夥伴那閃著喜悅光芒的綠眼睛……
他又覺得:“算了算了,你願意幹什麼就幹什麼去吧。不樂意做的事,我來做好了。”暫且不提兩人之間的那點兒小事。
只說阿爾既然打算專心於創作這一行,自然不免要對那位威爾金斯的來信很是重視了。
於是,在接到邀請信後,他回家思考很久,才字斟句酌地下筆寫回信,先謝對方之前對《好之徒》的褒獎,又站在新人後輩的角度,表達了一番對前輩的仰慕,最後,才謹慎小心地詢問了一些關於要合作的新劇本事宜。
威爾金斯表現得很平易近人,收到阿爾的回信後,直接約了他吃午飯面談。
他們約在xx劇院附近的一家飯店,這家飯店的內裡裝潢很歐式,牆上還掛滿了很多知名戲劇演員的肖像以及一些戲劇舞臺上曾出現過的彩場景,足以讓戲劇從業人士及一部戲劇愛好者,一見就心生好,從而放鬆起來。
威爾金斯先生還熱情地點了一桌子飯菜,招呼阿爾不要客氣,大家邊吃邊聊。
阿爾十分動,但他知道自己吃相不太好看,也不好意思做出狼虎嚥的樣子來,就只吃了一點兒東西,便擺出謙虛、誠懇的態度,一邊耐心等對方吃完,一邊在心裡劃拉著問題,打算抓緊時間向對方求教。
但沒想到的是,好不容易等對方吃完,兩人才寒暄沒幾句……
旁邊便不斷地有人一臉驚喜地跑過來,向威爾金斯先生做自我介紹,並誇張地奉承起來。
那些人所用詞語的麻和誇張,十分讓阿爾坐立難安。
但這位威爾金斯先生表現得很有風度,一派大家風範地將這些“仰慕者”一一安撫,並擺出朗熱情地樣子,向他們鄭重介紹了阿爾,稱他是“戲劇界冉冉升起的一顆新星”,是“未來的莎士比亞”,是“總有一天可以和雨果一樣名留戲劇史的天才”。
於是,那群人居然齊齊又轉向阿爾吹捧起來,各種溢美之詞不要命地奉上。
阿爾:……
說真的,對一個真正的少年天才來說,這樣的場面大概很難保持本心。
畢竟,一個人吹捧,還能當對方是客氣話,但若是人人都圍著來溜鬚拍馬,免不了要腦袋暈乎乎地升了天,傻乎乎地把自己那三分才華看作十二分,沒準還會真信了自己是“當世莎士比亞”的瞎話。
但前面提過,阿爾實在是太有自知之明,也從沒把自己真當天才。
聽了這些人說話,雖暫時還沒察覺出有什麼不對,可已經坐立難安、無地自容,恨不得從地上挖個出來,讓自己跳進去了,內心簡直呈吶喊狀了:“啊!快閉嘴,我怎麼配拿來和莎翁相提並論呢?什麼?雨果?別開玩笑了,我給他提鞋都不配的。”基於此……
場面漸漸變得十分好笑起來。
“我十分愛您寫的人物……也只有您這樣的天縱之才,才能想出那樣的幾個尤物。”
“上帝保佑,全是演員演得好啊。”
“您不要太謙虛了,莎士比亞和雨果在十四五的時候,也沒寫出過這樣的好劇本。”
“求求你們,求求你們啦!請放過莎士比亞,放過雨果,也放過我吧!”
“您的臺詞寫得實在太好,令人讀了,口有餘香。”
“不不不,那是牙膏用得好。”