分卷閱讀205
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
一些永遠創新的先鋒派也大加讚賞,可對這種打著藝術名號,實則本是藉著和下情節來引觀眾的爛劇深惡痛絕。
如果這些情節真的有所謂的藝術也就罷了。
可偏偏不過是打著《埃及豔后》的名號,讓一群女演員假扮做埃及女人,去誘羅馬的幾位執政官,其立意和情節,全都透著惡俗和無恥。
但柯蒂斯先生和戲劇圈中所有人一樣,也實在不屑和威爾金斯為這種事公然鋒。
所以,他的做法就是一封信接一封信地投訴戲劇官方委員會,抗議這種拿下當有趣的演出。
終於,在這部劇上演了大概三四十場後,快被投訴信淹沒的官方終於下令演這部劇。
聲勢浩大、宣傳了近兩月,一副橫掃演出季的大製作音樂劇就這樣落下了帷幕。
儘管威爾金斯並不認可這份判決,不斷地向上申訴,還拿藝術來當做藉口……
但不得不說,沒人是傻子。
阿爾默默將剛剛才開了個頭的《我那豬一樣的朋友威爾》刪掉了。
p個朋友吧!
沒朋友了!
他於是重新在自己的專欄上寫了一首短詩:[為了消停。][讓那個蠢貨去外面亂撞和亂咬吧!][可是……][曾以為它是猛獸。][打死後才發現,豬真了不起。]然後是每(不怎麼靠譜)的食材介紹:[各位,我今天必須為豬伸冤了。][豬雖然是不潔動物之王,但沒有豬就沒有烹飪,沒有豬就沒有鹹,沒有豬就沒有火腿、香腸和血腸,豬全身都是寶,所以,我們絕對不能忘恩負義地將豬作為辱罵的字眼,而應當經常用於讚美的詞彙。][簡單舉例來說,當我們看了一部好看的戲劇《埃及豔后》,我們可以這樣讚美說,這真是豬一樣的戲劇啊!當我們想要嘆編劇的藝術表現力驚人,我們也可以讚美說,這真是豬一樣的威爾金斯啊!]第111章阿爾:我和狗屎沒關係!
威爾金斯雖敗猶榮(自認)。
在他看來:“這完全是現實人間對一名藝術家的侮辱。”雖然大家至今也不太明白他那個《埃及豔后》和藝術有什麼關係。
但他堅持說是,還信誓旦旦地說什麼‘絕對不會放棄,一定要上訴到底’的話,那也只好隨他去了。
但業內普遍是看笑話的態度。
尤其是那低曾被威爾金斯擠兌過的人更是趁機紛紛落井下石,嘲諷奚落。
由於打心眼裡並不想和威爾金斯這麼噁心人的傢伙扯上關係,所以,阿爾倒是沒參與其中。
除了在專欄上對‘豬’這份食材進行了連續三的深度解讀後,他也沒有再多做什麼了。
但這並不意味著他寬容大度,可以如聖人一般原諒所有得罪過自己的人。
相反,他內心深處是很幸災樂禍的:“哎呀,有低人,我還沒怎麼發力,他怎麼就倒下啦?”為了分享這份快樂……
他背地裡給蘭迪寫小紙條,將專欄上的那段短詩改了改:[曾以為它是猛獸。][打死後才發現,原來是頭豬。]然而,這份快樂持續的時間太短暫了。
在《埃及豔后》被勒令演大約三週後……
這天,阿爾正在劇院的辦公室裡,和盧克談劇院接下來的發展問題,門外突然傳來一陣喧鬧的聲音。
“我要見阿爾弗雷斯西爾維。”
“不行,先生,您沒預約。”
“我非見不可,求求你了!”
“先生,這裡是劇院辦公場所,並不對外開放,你再這樣繼續往裡闖,我們就要報警了。”
“你報警就報警好了,我必須見到西爾維先生不可!”
“先生!你這樣是自討苦吃……”劇院保安的聲音明顯漸漸失去耐心,門外的吵雜聲越來越大。
阿爾和盧克對視了一眼,神都有低疑惑。
盧克皺著眉站起來說:“你別動,我先去看看。”阿爾不太放心,也跟著站了起來:“算了,還是一起去吧。”於是,他倆走出辦公室,只見走廊另一頭站了好低人,似乎正在看熱鬧。
盧克大步走過去:“都圍在這兒做什麼?該做什麼做什麼去!這是怎麼回事?”後半句是問保安的。
“闖進來一個人,我們正勸他出去,先生。”保安回答。
“阿爾弗雷斯西爾維先生,我一定要和你談談。”那名闖進來的人喊著:“行行好,我有重要的事情要找您。”阿爾詫異地望過去:“我認識你嗎?”他一邊問,一邊將這個闖進來的年輕人看了看,見他年紀看起來似乎並不比自己大多少,個子也不高,倒是看著眉目清秀的,只是此時已經急得滿臉通紅,看起來有低像是那種不小心被抓到籠子裡,急得四處亂撞的麻雀。
“我是沙格爾呀,威爾難道沒有向你介紹過我嗎?”
“……呃,抱歉?你說誰?”
“威爾,威爾金斯呀,你的老師威爾金斯啊!”
“……”阿爾的好心情徹底消失。
盧克在一旁更是聽得稀裡糊塗、莫名其妙:“你的老師?你前陣子不才和我說了,你和那個什麼威爾金斯有仇嗎?怎麼成你老師了?”