分卷閱讀59
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
了。
“沒、沒有別的衣服嗎?”他耷拉著腦袋,小聲問,“這種衣服……你是從哪找來的?”
“從哪來?聖宮裡到處都是……”西迪惡劣地品嚐小愛人的可愛窘態,蛇尾一擺,又從哪兒捲起了一個什麼,“很驚訝嗎?嘶嘶……那位‘聖者’一直在享用那些被你們稱為‘違品’的東西,他心裡清楚那並不罪惡,愛與慾望並不罪惡,嘶。”西迪捏住約瑟佩肩膀,輕佻地一扳,約瑟佩失去平衡,跌坐在
壯硬韌的蟒軀上,腳踝被蟒尾倏地纏攏在一起。緊接著,西迪繞至他身後,蠱惑輕嘶:“‘聖者’只是用罪惡說
縱你們,他在聖宮中豢養了幾十名
臠,有男有女,嘶嘶……”約瑟佩抿起淡粉
的
,極隱蔽地朝西迪投去一瞥,輕聲道:“……喔。”他記得西迪之前一直用勞倫佐的身份活動……
片刻靜寂後,西迪涼森森道:“我把他們攆走了,一個不留。”約瑟佩察覺到氛圍的微妙與淡淡的滑稽,一陣不好意思,匆忙點了點頭:“嗯。”西迪歪著頭端詳他,蛇瞳眯得狹長:“我對除你之外的生靈沒有任何興趣,我已慾多年……”說著,k用頎長五指捏住約瑟佩的下頜,嘴角不懷好意地翹起,
出一顆森白銳利的毒牙,“我猜你應該‘
覺’得到,嘶嘶……”見約瑟佩不再懷疑,k把用尾巴尖捲住的東西在約瑟佩眼前晃了晃。
那是一本裝幀美的書,硬質封皮,切口燙金,桃粉底
上以銀紫墨水勾繪出一對……行為不端的男人。
這是一本書。
約瑟佩清瘦的身子整個兒一抖,他的眸光掠過封面,驚鳥般彈開,彆扭地落向別處。
他不必檢視內頁也看得出這本書的違程度之重,這不是可以送入聖堂抄寫室進行適當閹割的書籍,而是必須全本銷燬的心靈毒藥……
“你很抗拒這些,我的愛人,看著它……”西迪撥約瑟佩撇開的小腦袋,讓他看封面,“告訴我你在害怕什麼?”
“就算教義全都是謊言,可是,”約瑟佩不安地扭動,急得額角沁出細汗,他聲調軟乎乎地陳述論點,“可是這種書籍,仍然是有害的。唔,拋開教義,慾望仍然是會害人的,它會讓人……學壞,變成壞人。”
“勞倫佐在看。”
“唔,所以他不是好人……”
“許多人都在偷偷看。”
“他們……我相信他們都在變壞。”約瑟佩拭去鼻尖上的汗珠,磕磕巴巴地維護正義,他簡直快昏過去了,“或許,一個吻、吻是無害的,但這種不行,看過這種書的人都會犯罪,他們會喪失理智,化為野獸,他們會去
、姦
無辜的人,做出各種暴行……”
“喔?”西迪蛇瞳幽亮,舐了舐,k
骨地打量著約瑟佩,戲謔道,“那不是更好麼,嘶嘶……你可以對我做出暴行,我求之不得……我要矯正你對此事的態度,我的愛人。”k翻開書,用磁
低沉的嗓音朗讀起書裡的故事,時不時漏出的“嘶”聲使那些詞句聽起來更加
惡。
約瑟佩想逃跑,可那條蟒尾牢牢纏住了他,他想抬手捂耳朵,於是蟒尾變本加厲地箍住他的手臂。
西迪誦讀了一個可怕的故事,裡面講述了一個正直虔誠的青年,他被一條蛇魔蠱惑,他誤以為對方是一位端莊有規矩的淑女,並與她墜入愛河。豈料在婚禮之夜,青年驚恐地發現那美人的殼子下藏著一條yu望高漲的雄蛇,他受到蠱惑,一次又一次委身於它,旁人還當他們是一對恩愛夫,唯獨那青年有苦說不出……
這部作品的文風極其瑰麗細膩,它具體而詳盡描寫了一些……
約瑟佩羞得瀕臨暈厥,他的臉頰紅得能滴出血來,睫溼潤鴉黑,他不敢再聽下去了,可他連耳朵都不能捂,而且他……
西迪還時不時地戲他,k每讀一段便停下來,詢問他對這段劇情的
想,約瑟佩若不肯吭聲,k就會幹點兒令他崩潰的事情作為脅迫……
“嗚……”約瑟佩被欺負得小聲啜泣起來,他面紅耳赤,委屈吧嗒地著鼻子,被迫述說對劇情的“
想”。
而西迪歪著頭,繞至約瑟佩面前,將那悍漂亮的人類身體在約瑟佩眼前晃來晃去,半揶揄半催促道:“來點兒暴行,嘶嘶……”第46章蛇嗣(十七)(頰窩。)“書裡的這些內容令你――”西迪俯身,吐出幾個不堪的音節。
“不,我沒有,我不喜歡這本書裡的內容……”一小截雪白的牙尖兒陷進柔軟的瓣,將其扯得略微變形,約瑟佩囁嚅著,對桃
**發表些諸如“用欺騙手段締結婚姻並不道德”之類正直嚴肅的
想。
西迪用蟒尾絞緊約瑟佩,側耳聆聽,那模樣卻不像是在聽約瑟佩說話。
約瑟佩意識到一件事……
西迪的外耳聽力與凡人相差無幾,可k具有極其銳的骨傳導聽力。
當k纏繞著獵物時,k能清晰捕捉獵物血灌注、心臟跳動的聲音……
甚至不止如此。
“我念到……那一段時,你不停地嚥唾沫。”猩紅蛇信掠過薄,殘留一層晶亮的水膜,“你
到口乾舌燥嗎?”
“不,我……”
“還有……分泌的聲音,你知道那種聲音嗎?”西迪勾起嘴角,盡其所能地描述道,“很隱秘、粘糊糊的……它們從腺體