分卷閱讀41
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
―找到你了!
耶尼亞!
…
…約瑟佩猛地一彈,霍然驚醒。
他如溺水之人般既深且急地氣,空氣疾速經腔管,擠出“嗬――”的銳響。
噩夢造成的神汙染並未隨醒轉而消弭,山巒般龐大的魔神凌空而降,腥風撲面……約瑟佩疾不止,面頰淚溼,肢體虛軟無力得宛如它們已溶化在鋪周遭的濃黑中。他哆嗦得牙關亂磕,摸索著攥住枕邊的白薔薇念珠,撥轉念珠,帶著哭腔小聲唸經,連唸了幾遍驅聖言才勉強平靜下來。
可這寧靜持續了沒多一會兒,約瑟佩便意識到自身出現了更嚴重的狀況――他燥熱難耐,皮膚燙得像火烤,像發燒,汗水膩著脊背,在炙熱中蒸騰,腐爛薔薇般的甜腥氣息隨汗瀰漫。
那味道極淡,約瑟佩分辨不出,他單是坐立難安罷了。一株惶惑的芽自內心破土,纏繞攀生,迅速演化為強烈的羞恥與罪惡,如南大陸雨林妖嬈的食人藤,劈頭蓋臉地朝約瑟佩襲捲。約瑟佩手足無措地爬起來,背貼牆壁抱膝而坐,淺紫眼珠睜得溜圓,戒備埋伏在暗處的敵人,他捻著念珠,經文誦得愈來愈快,面頰卻愈來愈熱脹――敵人不在暗處。
敵人在他體內。
夢中蛇魔雪白微染青金的鱗片上生有?許多曼妙妖異的紋理,確實,那只是一些線條,可它們莫名散發著一種靡麗的魅惑,並勾起一些渴望,約瑟佩也不清楚那些渴望究竟是什麼,他或許是想觸摸那些蛇鱗,也或許……
約瑟佩嚥了嚥唾沫,喉結滾動。
他意識到他已遊走在戒律邊緣。
身為修士,約瑟佩能將七十二魔神與其墮落象徵倒背如,以巨蟒形態現世的魔神想必是西迪-耶尼亞,象徵yin。據此不難推斷,他方才在噩夢中被西迪――抑或是西迪的子民――引誘了。
這不稀罕,魔神永遠在見縫針地汙染聖靈的子民,他必須做出抵抗。
約瑟佩面紅耳赤地挪蹭到地上,穿好木鞋,一瘸一拐地走向靜修室。
靜修室是供聖堂修士們祈禱、靜思,與聖靈對話的所在。為使靈識清淨,身心純潔,靜修室教士常年為修士們提供一種“清心飲料”,男子飲下,可滌盪綺念,麻木官,可視為溫和的、持續期短暫的閹割,藥效通常持續二至三。聖堂不鼓勵修士常年飲用草藥,因過量飲用會使健康受損,僅能作為對抗惡魔引誘之應急手段。
約瑟佩推開?靜修室的門。
燭光微弱,有?人在裡面。
約瑟佩抬眸。
靜修室存放藥草的架子前已圍了一圈修士,十來顆淡黃、淺棕的腦袋挨擠攢動。
他們搶著往肚子裡灌草藥,嚥藥水與口腔粘膜咂發出的濡溼響動、嗆咳和壓抑重的呼從藥架子那兒傳來。
聽聞約瑟佩發出的腳步聲,修士們齊齊扭頭。
他們的兩腮、頜骨、頸項……皆灰白得像是從牆皮上剝脫下的人形薄片,唯獨顴骨殷紅,虹膜閃爍著磷光,像一群因找不到配偶而發狂的雄蛇,他們的眼神都不大對勁,呆滯、飢渴、兇蠻,很顯然,他們已陷入了某種惡的譫妄狀態。
而使約瑟佩駭異的是,這十幾名修士皆是聖堂中頂正直、頂虔誠的那些人,其中甚至包括鞭笞過費爾南那個壞種的掌院教士。
他們在一小時前為噩夢驚擾,他們說不上自己究竟夢見了什麼:在一位修士的夢境中,他行?走在一片光滑、柔軟如角膜的黑大地上,漆黑地平線宛如活物,忽近忽遠,一種令人骨悚然的被注視自腳下半透明的“泥土”深處傳來;另一位修士夢見一種猩紅粘溼的藤蔓狀異物將他從頭至腳牢牢纏卷,而他飄浮在空中,被拖拽著,朝深淵疾速飛馳;還有?一位修士僅殘留下一些猶如萬蛇纏身之後的陰冷溼滑與朦朧的恐懼,畫面則一片模糊……
而無論夢見?什麼,醒來後他們都出現了同樣的“症狀”,愈忍耐愈強烈……這使得這些虔誠者們不得不來喝藥。
約瑟佩僵在門口,他被這群修士的眼神嚇呆了,他太擅長分辨施暴者付諸行動前的眼神了。
他們就像是恨不得撲上來,把他……
約瑟佩臉蛋煞白,轉身扶牆,拖著麥秸稈似的左腿慢地逃跑。
“約瑟佩兄弟――”一位高?出約瑟佩幾個位階的掌院修士大步攆上,拍了拍約瑟佩羸弱的左肩,約瑟佩嚇得一蹦,可掌院修士只是把一瓶藥水進他手心,並用一種相當古怪的眼神望著他,“你應該是來找這個的。”那是一種……
近乎於崇敬的眼神。
第33章蛇嗣(四)(集體噩夢。...)清晨。
撒禮尼聖禱廣場人湧動。
教民自發誦唸驅魔經文,音窒密,如酷暑焚風,悶得人不過氣來。
近來,泰蒙王國全境皆被籠罩在“原初蛇魔”西迪-耶尼亞的譫妄夢中。
據各地聖堂略估測,約有半數以上的教民在近來被有關?於“蛇”的噩夢侵擾。夢中,他們或行走於大陸般廣袤無際的蛇鱗之上,或瑟瑟團縮於龐大如天體之豎瞳前忍受其?綿長如亙古的凝視打量,或身墜千萬蛇子蛇孫編織而成的蛇“毯”之中驚駭掙扎……
當他們醒來,他們會對?某些模糊縹緲的“存在”心?生敬畏之情,抑或慾望高