三以吻換揍
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
(besosparagolpes)皮埃爾。格蘭古瓦來到河灘廣場,全身都被凍得沒知覺了。為了免得碰上兌換所橋上嘈雜的人群,免得再看見約翰。富爾博所畫的旌旗,他故意取道磨坊橋;可是主教所有那些水磨輪子都在旋轉,他走過時,還是濺了一身水,連布褂兒都溼透了。況且他覺得,由於劇本演砸了,益怕冷了。於是,他急忙向廣場中央燃燒得正旺的焰火走近去。然而,焰火四周人山人海,圍得水洩不通。
該死的巴黎佬!他自言自語。作為真正的戲劇詩人,獨白是他的拿手好戲。他們居然把火給我擋住了!可我迫切需要站在哪個壁爐角落裡烤一烤火。我腳上的鞋子喝足了水,那些該死水磨哭哭泣泣,澆了我一身!巴黎主教開磨坊真的是莫名其妙!我倒真想知道一個主教要磨坊有什麼用!難道他能期待從主教變成磨坊老闆嗎?如果他為此只欠我的詛咒的話,我馬上就給他,給他的大教堂和磨坊!請看一看這班閒人,他們是不是挪動一下位置!我倒要請教一下,他們在那兒幹什麼呢!他們在烤火取暖,妙哉!在望著千百捆柴禾熊熊燃燒,多麼壯觀呀!
走還仔細一看,才現群眾圍成的圓圈比取暖所需的範圍要大得多,而且除了柴木還有別的引觀眾。
原來是在人群與焰火之間一個寬闊的空地上,有個美麗少女在跳舞。
這位少女簡直是仙女或天使,格蘭古瓦儘管是懷疑派的哲人,是諷刺派的詩人,一上來他也拿不準,因為那令人眼花繚亂的景象使他心醉神了。
她身材不高,但苗條的身段拔,顯得修長,所以他彷彿覺得她個兒很高。她膚棕褐,可以猜想到,白天裡看上去,大概像安達盧西亞姑娘和羅馬姑娘那樣有著漂亮的金光澤。她那纖秀的小腳,也是安達盧西亞人的樣子,緊貼在腳上的優雅的鞋很自由。她在一張隨便墊在她腳下的舊波斯地毯上翩翩舞著,旋轉著,渦旋著;每次旋轉,她那張容光煥的臉蛋兒從您面前閃過,那雙烏黑的大眼睛把閃電般的目光向您投來。
她四周的人個個目光定定的,嘴巴張得大大的。果然不假,她就這樣飛舞著,兩隻滾圓淨潔的手臂高舉過頭上,把一隻巴斯克手鼓敲得嗡嗡作響;只見她的頭部纖細,柔弱,旋轉起來如胡蜂似那樣捷;身著金衣,平整無褶,袍子彩斑斕,蓬鬆鼓脹;雙肩,裙子不時掀開,出一對纖細的腿;秀烏黑,目光似焰;總之,這真是一個巧奪天工的尤物。
毫無疑問,這是一個靈,一個山林仙女,一個女神,一個梅納路斯山的酒神女祭司。格蘭古瓦私下想著。
正好這時,靈的一辮散開了,辮上的一支黃銅簪子從頭上滾落下來。
哎!不對!這是個吉卜賽女郎。格蘭古瓦順口而出,說道。
所有的幻覺忽然間便無影無蹤了。
她重新跳起舞來。從地上拿起了兩把劍,把劍端頂在額頭上,隨即把劍朝一個方向轉動,而她的身子則朝逆方向轉動。千真萬確,她確實是個吉卜賽女郎。話說回來,儘管格蘭古瓦幻覺已經消失了,可這整個如畫的景觀依然不失其人的魅力。焰火照耀著她,那紅豔豔的強烈光芒,富麗堂皇,在圍觀群眾的臉盤上閃爍,在吉卜賽女郎褐的腦門上閃爍,而且向廣場深處投過去微白的反光,只見柱子閣裂紋密佈。黝黑的古老門面上和絞刑架兩邊的石臂上有人影來回晃動。
在千萬張被火光照得通紅的臉孔中間,有一張似乎比其他所有的臉孔更加聚會神地凝望著這位舞女。這是一張男子的面孔,嚴肅,冷靜,陰鬱。他穿著什麼衣服,因為被他周圍的群眾擋住看不出來,年齡至多不過三十五歲;但已經禿頂了,只有兩鬢還有幾撮稀疏和已經灰白的頭;額門寬闊又高軒,佈滿了一道道皺紋;但是,那雙深凹的眼睛裡卻迸出非凡的青火花,熾熱的活力,深沉的**。他把這一切情不停地投向在吉卜賽女郎;當他看到這個16歲。如痴似狂的少女飛舞著,旋轉著,把眾人看得魂飛魄散時,他那種想入非非的神情看起來益顯得陰沉了。他的嘴時不時掠過一絲微笑,同時出一聲嘆息,只是微笑比嘆息還痛苦十分。
少女跳得氣吁吁,最後停了下來,充滿愛戴之情的民眾們,熱烈鼓掌。
佳麗!吉卜賽女郎叫了一聲。
就在此時,格蘭古瓦看見跑過來一隻漂亮的小山羊,雪白,捷,機靈,油光閃亮,角染成金,腳也染成金,脖子上還掛著一隻金的項圈。格蘭古瓦原先並沒有現這隻小山羊,因為它一直趴在地毯的一個不引人注目角落裡,看著跳舞的主人。
佳麗,輪到你了。跳舞的女郎說道。隨即,她坐了下來,風度翩翩,把手鼓伸到山羊面前,問道:佳麗,現在是幾月了?
山羊抬起了一隻前腳,在手鼓上敲了一下。果真是一月份。觀眾們於是給予它熱烈的掌聲。
佳麗,今天是幾號了?少女把手鼓轉到另一面,又問道。
佳麗抬起金的小腳,在手鼓上連續敲了六下。
佳麗,埃及女郎一直用手作鼓耍,又翻了一面再問道。現在幾點鐘啦?
佳麗敲了七下。與此同時,柱子閣的時鐘正好敲了七點。
這裡面肯定有巫術!人群中有個陰沉的聲音說道。這是那個始終盯著吉卜賽女郎看的禿頭男子的聲音。
她一聽,不打了個寒噤,便扭過頭去;可是掌聲再起,壓過了那人陰鬱的驚歎聲。
這陣掌聲完全把那人的聲音從她思想上掩蓋住了,她於是繼續朝山羊問:佳麗,在聖燭節遊行時,城防手銃隊隊長吉夏爾。大勒米大人是個什麼模樣兒?
佳麗聽後,遂站起後腿行走,一邊咩咩叫了起來。走路的姿勢既乖巧同時又正而八經,圍觀的群眾看見小山羊把手銃隊隊長那副充滿私慾的虔誠模樣兒模仿得栩栩如生,無不放聲哈哈大笑。
佳麗,少女看到表演越向著成功展,便放大膽子又說。王上宗教法庭檢察官雅克。夏爾莫呂大人又是怎麼佈道來的?
小山羊旋即站起後腿開庭,又咩咩叫了起來,一邊晃動著兩隻前足,模樣兒極其古怪,可以說,除了它不會模仿他一口蹩腳法語和拉丁語外,舉止。聲調。姿態,卻模仿得維妙維肖,活生生就是雅克。夏爾莫呂本人。
群眾一瞧,掌聲更熱烈了。
褻瀆神明!大逆不道!那個禿頭男子大聲說道。