就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

卷十五

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

侯景平後,高祖鎮南徐州,以書召之,允又辭疾。永定中,侯安都為南徐州刺史,躬造其廬,以申長幼之敬,天嘉三年,徵為太子庶子。三年,除稜威將軍、丹陽尹丞。五年,兼侍中,聘於周,還拜中書侍郎、大匠卿。高宗即位,遷黃門侍郎。五年,出為安前晉安王長史。六年,晉安王為南豫州,允復為王長史。時王尚少,未親民務,故委允行府州事。入為光祿卿。允敦重,未嘗以榮利幹懷。及晉安出鎮湘州,又苦攜允,允少與蔡景歷善,景歷子徵修父黨之敬,聞允將行,乃詣允曰:“公年德並高。國之元老,從容坐鎮,旦夕自為列曹,何為方復辛苦在外!”允答曰:“已許晉安,豈可忘信。”其恬於榮勢如此。

至德三年,除中衛豫章王長史,累遷通直散騎常侍、光勝將軍、司徒左長史、安德宮少府。鎮衛鄱陽王出鎮會稽,允又為長史,帶會稽郡丞。行經延陵季子廟,設萍藻之薦,託為異代之,為詩以敘意,辭理清典。後主嘗問蔡徵曰:“卿世與蕭允相知,此公志何如?”徵曰:“其清虛玄遠,殆不可測,至於文章,可得而言。”因誦允詩以對,後主嗟賞久之。其年拜光祿大夫。

及隋師濟江,允遷於關右。是時朝士至長安者,例並授官,唯允與尚書僕謝伷辭以老疾,隋文帝義之,並厚賜錢。尋以疾卒於長安,時年八十四。弟引。

引字叔休。方正有器局,望之儼然,雖造次之間,必由法度。,博學,善屬文。釋褐著作佐郎,轉西昌侯儀同府主簿。侯景之亂,梁元帝為荊州刺史,朝士多往歸之。引曰:“諸王力爭,禍患方始,今逃難,未是擇君之秋。吾家再世為始興郡,遺愛在民,正可南行以存家門耳。”於是與弟彤及宗親等百餘人奔嶺表。時始興人歐陽頠為衡州刺史,引往依焉。頠後遷為廣州,病死,子紇領其眾。引每疑紇有異,因事規正,由是情禮漸疏。及紇舉兵反,時京都士人岑之敬、公孫等並皆惶駭,唯引恬然,謂之敬等曰:“管幼安、袁曜卿亦但安坐耳。君子正身以明道,直己以行義,亦復何憂懼乎?”及章昭達平番禺,引始北還。高宗召引問嶺表事,引具陳始末,帝甚悅,即拜金部侍郎。

引善隸書,為當時所重。高宗嘗披奏事,指引署名曰:“此字筆勢翩翩,似鳥之慾飛。”引謝曰:“此乃陛下假其羽耳。”又謂引曰:“我每有所忿,見卿輒意解,何也?”引曰:“此自陛下不遷怒,臣何預此恩。”太建七年,加戎昭將軍。九年,除中衛始興王諮議參軍,兼金部侍郎。

抗直,不事權貴,左右近臣無所造請,高宗每遷用,輒為用事者所裁。及呂梁覆師,戎儲空匱,乃轉引為庫部侍郎,掌知營造弓弩槊箭等事。引在職一年,而器械充牣。頻加中書侍郎、貞威將軍、黃門郎。十二年,吏部侍郎缺,所司屢舉王寬、謝燮等,帝並不用,乃中詔用引。

時廣州刺史馬靖甚得嶺表人心,而兵甲練,每年深入俚,又數有戰功,朝野頗生異議。高宗以引悉嶺外物情,且遣引觀靖,審其舉措,諷令送質。引奉密旨南行,外託收督賧物。既至番禺,靖即悟旨,盡遣兒弟下都為質。還至贛水,而高宗崩,後主即位,轉引為中庶子,以疾去官。明年,京師多盜,乃復起為貞威將軍、建康令。

時殿內隊主吳璡,及宦官李善度、蔡脫兒等多所請屬,引一皆不許。引族子密時為黃門郎,諫引曰:“李、蔡之勢,在位皆畏憚之,亦宜小為身計。”引曰:“吾之立身,自有本末,亦安能為李、蔡改行。就令不平,不過解職耳。”吳璡竟作飛書,李、蔡證之,坐免官,卒於家,時年五十八。子德言,最知名。

引宗族子弟,多以行義知名。弟彤,以恬靜好學,官至太子中庶子、南康王長史。密字士機,幼而聰,博學有文詞。祖琛,梁特進。父遊,少府卿。密太建八年,兼散騎常侍,聘於齊。歷位黃門侍郎、太子中庶子、散騎常侍。

史臣曰:謝、王、張、蕭,鹹以清淨為風,文雅譽,雖更多難,終克成名。奐謇諤在公,英飆振俗,詳其行事,抑古之遺愛矣。固之蔬菲禪悅,斯乃出俗者焉,猶且致絓於黜免,有懼於傾覆。是知上官、博陸之權勢,閻、鄧、梁、竇之震動,籲可畏哉!

譯文謝哲字穎豫,陳郡陽夏人。祖父謝脞,在梁朝任司徒。父親謝譓,在梁朝任右光祿大夫。

謝哲有美好的風度儀表,舉止寬容含蓄,而懷豁達,為品行高尚的士人所推重。以出任梁塑秘書郎起家,連續升任至廣陵太守。侯景叛亂的時候,因為母親年老便居住在廣陵,高祖從京旦渡過旦遼接應塹五建,邀蜇於是歸順直擔,很受直擔敬重。產擔任塵途業刺史,上書朝廷任用謝踅為長史。型業失陷,產擔派謝蜇獻書給置王勸他登上帝位。敬童稟承皇帝的旨意徵召他為給事黃門侍郎,領步兵校尉。貞陽侯僭越登位,任用邀塹為通直散騎常侍,侍奉東宮。敬帝登位,升任長兼侍中。高祖承受天命稱帝,升任都官尚書、逸業大中正、吏部尚書。調出朝廷任用為明威將軍、登陸太守,進入朝廷任中書令。世擔繼承帝位,任太子詹事。調出朝廷任明威將軍、塹鹽內史,官職品級是中二千石。升任長沙太守,將軍的職務、增加的品級依舊保留。回到朝廷任命為散騎常侍、中書令。廢帝登位,謝哲以本官領前將軍。產任錄尚書時,引進謝哲任侍中、仁威將軍、司徒左長史。尚未就任,光大元年去世,當時年紀五十九歲。贈給侍中、中書監的官銜,謐號叫做康子。

蕭乾字思惕,蘭陵人。祖父趙,是齊的丞相豫章文獻王。父親蕭子範,在梁朝任秘書監。蕭幹儀表舉止高雅端正,格安靜誠實,擅長隸體書法,得到叔父蕭子云傳授的書法。年紀九歲時,受召補為國子學學習《周易》的學生,梁朝的司空袁昂當時任國子學祭酒,非常敬重他。十五歲時,因通曉經術被推薦。脫去平民布衣換上官服出任束中郎湘束王法曹參軍,升任太子舍人。建安侯蕭正立出鎮南豫州,又任用蕭幹為綠事參軍。連續升任中軍宣城王中錄事諮議參軍。侯景被平定後,高祖鎮守南徐州,引進蕭幹任用為貞威將軍、司空從事中郎。升任中書侍郎、太子家令。

永定元年,任命為給事黃門侍郎。遣時熊曇朗在豫章,周迪在臨川,留異在束陽,陳實應在建、晉,一起互相連結,閩中有勢力的軍事首領,往往設立柵欄營壘以保全自己,高祖非常憂慮這種情況,於是命令蕭幹作為使者前去,告知叛逆和歸順的道理,並觀察情況的虛實。將要出發時,高祖對蕭幹說:“建、晉一帶的人依恃險要,常為非作歹,現在國家剛安定,難於立刻出兵。從前陸賈往南遠行,使得趟他歸順,隨何奉命出使,說服黥布前來稱臣,追想古人俊逸的風采,好像就在眼前。何況你安坐而能鎮定雅士俗人,才能高於從前的賢人,應該勉力建樹功名,不至於煩勞軍隊。”蕭幹到達後,說明叛逆歸順的道理,那些地方的軍事首領都率部眾開壁壘誠心歸附。這年,就任貞威將軍、建安太守。

天嘉二年,留異反叛,陳寶應派兵去援助他,又接濟周迪兵糧,派兵出征侵犯臨川,因此近建安。蕭幹一個人作為朝廷使臣來到郡中,一直沒有軍隊,力量上不能防守,於是放棄郡城以躲避墮宣塵。當時盟主的地方官,都被速宣塵威脅迫,受他任用,蕭幹惟獨不被屈服,遷居郊野之處,隱居斷絕人事往。到陳實應被平定後,便出來到達都督章昭達處,章昭達把他的情況上書讓朝廷知道,世祖非常讚賞他,越級提拔任命為五兵尚書。光大元年去世,謐號叫做靜子。

謝嘏字含茂,陳郡陽夏人。祖父謝瀟,在齊朝任金紫光祿大夫。父親謝舉,在梁朝任中衛將軍、開府儀同三司。

謝嘏風度神采高潔文雅,非常會寫文章。以出任梁朝秘書郎起家,逐漸提升任太子中庶子,擔任束宮管理文牘的職務,調出朝廷任建安太守。侯景叛亂時,謝嘏去到廣州依附蕭,承聖年間,元帝徵召他任命為五兵尚書,以道路阻隔不通為理由推辭,改而任命為智武將軍。蕭任用他為鎮南長史、南海太守。蕭失敗,謝嘏回到臨川,為周迪所挽留。時間久了,又過嶺去到晉安依附陳寶應,世祖前後屢次徵召他,謝嘏身陷叛賊之中道路險阻,不能自拔。到陳實應被平定,謝嘏才前往朝廷,被御史中丞江德藻檢舉彈劾,世祖沒有問罪責罰,任命他為給事黃門侍郎。接著改任侍中,天康元年,因為公事被免職,接著恢復本來官職。光大元年,任信威將軍、中衛始興王長史。升任中書令、豫州大中正、都官尚書,領羽林監,中正的職務依舊擔任。太建元年去世,贈給侍中、中書令的官銜,謐號叫做光子。謝嘏著有文集免費於世間。

謝嘏有兩個兒子謝儼、謝佃。謝儼官做到散騎常侍、侍中、御史中丞、太常卿,調出朝廷監理束揚州政事。禎明二年去世於會稽,贈給中護軍的官銜。

張種字士苗,吳郡人。祖父張辯,在宋朝任司空右長史、廣州刺史。父親張略,在梁朝任太子中庶子、臨海太守。

張種少年時格淡泊安靜,平的儀容舉止典雅方正,不隨意輿人遊,也不去拜訪別人,當時的人評論他說:“宋代稱頌敷、演,梁代則有卷、充。清淨虛無學識卓越,張種有他們的風格。”張種出仕時任梁朝王府法曹,升任外兵參軍,因父親去世不擔任官職。服喪期滿,任中軍宣城王王府主簿。張種當時年紀四十多歲,家中貧窮,請求任始豐縣令,調入朝廷任命為中衛西旦屋府的西曹掾。當時武建王任益j01刺史,重新選擇王府屬吏,任用張種為徵西束曹掾,張種以母親年老推辭,給朝廷上書直言陳述自己的請求,被有司奏劾,張種獲罪被罷免。

侯景叛亂的時候,張種侍奉自己的母親往東逃奔,許久得以到達家鄉。不久母親去世,張種當時年紀五十歲,因哀傷過度而消瘦得很厲害,又受戰亂荒年的迫,沒辦法在當時下葬,服喪的時間雖然滿了,而他的起居飲食,一直像在服喪。到侯景被平定後,司徒王僧辯把他的情況報告皇上,起用張種為貞威將軍、治中從事史,併為他備辦葬禮,安葬完了,張種才除去喪服。王僧辯又因為張種年老,別無後人,賜給他妾,以及生活用具。

貞陽侯僭越登帝位,任命張種為廷尉卿、太子中庶子。敬帝登位,張種任散騎常侍,升任御史中丞,領前軍將軍。高祖接受禪讓後。張種任太府卿。天嘉元年,任命為左民尚書。天嘉二年,暫時監理吳郡政事,接著徵召回朝廷恢復本來官職。升任侍中,領步兵校尉,因為公事被免職,以平民身份代理太常卿,不久授給實職。廢帝登位,加官為領右軍將軍,尚未就任,改為領弘善宮衛尉,又領揚、束揚兩個州的大中正。高宗登位,重新任用為都官尚書,領左驍騎將軍,升任中書令,驍騎、中正的職務都依舊擔任。因病任命為金紫光祿大夫。

張種格深沉虛靜,而見識氣量恢宏博大,當時人們都認為他是擔任宰相的人才。僕徐陵曾上書朝廷直言讓位給張種說:“臣張種才具和懷深沉嚴密,文史知識豐富,是東南地方重要的優秀人才,朝廷親信德才兼備之士,能實現大的事業,張種適合官居左丞相。”他為當時的人所推重就像這樣。太建五年去世,當時年紀七十歲,贈給特進的官銜,謐號叫做元子。

張種為人仁厚寬恕寡慾,雖然歷居顯貴的官職,而家中產業屢次虧空,他終安逸,不為此憂慮。左建初年,垂種的女兒做了艙星王的妃子,因為他的住所偏僻簡陋,特賜給住宅一處,又累次賜給軀堡、臺裡遜的官職。張捶曾在筮墾看見有一個判了重罪的犯人關在獄中,天氣寒冷,叫出來曬太陽,就丟失了這個犯人,世祖知道後大笑,而不深加責備。彊種著有文集十四卷。

張種的弟弟張臺,也心懷高潔有見識氣度,官做到司徒左長史,基建十一年去世,當時年紀七十歲,贈給光祿大夫的官銜。

張種同族的侄子張稚才,是齊朝護軍張衝的孫兒。少年時就方正耿直有獨到見地而不隨俗,出仕時任尚書金部郎中。升任右丞,建康縣令、太舟卿、揚州別駕從事史,兼任散騎常侍。出使於周朝,回來後任司農、廷尉卿。歷任官職都以清白著稱。

王固字子堅,左光祿大夫王通的弟弟。少年時為人處世高潔正直,非常廣泛地涉獵文史知識,因為是梁武帝的外甥封為莫口亭侯。薦舉為秀才。出任梁朝秘書郎起家,升任太子洗馬,掌管東宮信札文牘的工作,因母親去世服喪而離職。服喪期滿,任命為丹陽尹丞。侯景叛亂時,逃到荊州,梁元帝稟承皇帝的旨意任用他為相國戶曹屬,掌管信札文牘。接著出使於西魏,西魏的人因為他是梁區王朝的外戚,對他的接待非常優厚。承聖元年,升任太子中庶子,接著任貞威將軍、安南長史、尋陽太守。荊州失陷,王固到鄱陽,隨同哥哥王質越過束嶺,居住在信安縣。紹泰元年,徵召回朝廷任侍中,沒有去上任。永定年間,移居吳郡。世祖因為王固心地高潔,表示願意聯姻。天嘉二年,王固到京城,任命為國子祭酒。天嘉三年,升任中書令。天嘉四年,又任散騎常侍、國子祭酒。逭年,以王固的女兒為皇太子妃,以禮相待非常隆重。

廢帝登位,任命為侍中、金紫光祿大夫。當時直輔佐朝政,王釐因為是慶查外戚,母一直往來於宮廷之中,多次宣示秘密的旨意,事情洩,將受死刑,高宗因為王固本來沒有兵權,而且行為舉止沒有嫌疑之處,衹免去他所任官職,止他再做官。

太建二年,按照慣例任用王固為招遠將軍、宣惠豫章王諮議參軍。升任太中大夫、太常卿、南徐州大中正。太建七年,死於任官期間,當時年紀六十三歲。贈給金紫光祿大夫的官街。辦喪事所需財物,隨所用予以資助供給。至德二年改葬,謐號叫做恭子。

王固格清虛寡慾,服喪時以孝著稱。又崇敬信仰佛法,到為親生母親服喪時,便開始吃素食以至終生,夜晚則坐禪,白天就讀佛經,又學習《成實論》所講的道理,然而對於微深奧的道理的領會非其所長。王固曾出使於西魏,在宴會進餐的時候,請求停止殺一隻羊,羊在王固前跪拜。又赴宴於昆明池,西魏的人因為南方人喜歡吃魚,就大設罟網捕魚,王固用佛法禱告,於是一條魚也沒有捕到。

王固的兒子王寬,官做到司徒左長史、侍中.

孔奐字休文,會稽山陰人。曾祖父孔璘之,在齊朝任左民尚書、吳興太守。祖父孔臶,任太子舍人、尚書三公郎。父親孔稚孫,在梁朝任寧遠枝江公主簿、無錫縣令。

孔奐才幾歲時就成了孤兒,為叔父孔虔孫所撫養。他愛好學習,善於寫文章,經書史籍諸子百家的著作,沒有不通曉涉獵的。沛國人劉顯當時號稱學問淵博,每次和孔奐一起討論,對他深為讚歎佩服,便拉著孔奐的手說:“從前蔡伯喈的古代典籍都給了王仲宣,我則希望做那個蔡晝,您可以做工壓而不必有愧。”塑囈所保藏的書籍,不久就贈給孔奐。

州中薦舉王速為秀才,他‮試考‬得到優秀成績。以任命為揚州主簿、宣惠湘東王行參軍起家,都沒有就任。又任命為鎮西湘束王外兵參軍,調入朝廷任尚書倉部郎中,升任儀曹侍郎。當時左民郎沈炯為匿名信所誹謗,將陷於重罪。事情牽連到臺閣大臣,人們心中到憂慮恐懼,壬速在朝廷議論時申辯此事,終於得以明白。且屋尹魚董主容因為王乙魚剛正,請求將他補為功曹史。調出朝廷任南昌侯相,正遇侯景叛亂,沒有赴任。

京城失陷,朝廷官員都被拘。有人推薦孔奐給叛賊統帥侯子鑑,侯子鑑下令解除拘,優厚地對待他,命令他掌管書記職務。當時侯景的軍士都肆意逞其兇威,侯子鑑是侯景的心腹親信,委任又重,朝廷官員見到他的人,沒有不卑躬屈膝的,惟獨孑奐傲然自若,不曾顯得卑下。有人勸諫孔奐說:“現在是亂世,人們都想苟且以求得免除禍害,獯羯沒有知識,難道可以用道義對抗他們?”孔奐說:“我的命還存在,雖未能去死,難道可以取媚於兇惡的醜類,以求得保全命嗎?”當時賊徒剝削掠奪男人和女子,拘迫士人和庶民,孔奐總是保護他們,得以保全而度過危難的人非常多。

不久遭遇母親去世的不幸,孔奐居喪哀傷的程度超過了禮制的規範。當時天下死喪禍亂,人們都不能服滿三年的喪期,衹有孑和吳國人張種,在寇賊禍亂的環境中堅守禮法制度,都以盡孝著稱。

到侯景被平定,司徒王僧辯先下徵召的文書,引進孔奐任左西曹掾,又任命為丹陽尹丞。梁元帝在荊州登上帝位,徵召孔奐和沈炯命令他們一起西上,王僧辯接連不止一次上書朝廷請求留下他們。梁元帝親手寫詔書回答王僧辯說:“孔、沈兩位士人,現在暫且從王公處借用。”他為朝廷所看重就像這樣。於是任命為太尉從事中郎。王僧辯任揚州刺史,又將孔奐補為揚州治中從事史。當時侯景剛被平定,每件事都在創始階段,舊的典章制度,沒有保存下來的,孑l奐見聞廣博強於記憶,辨別清楚典故出處,問題沒有不知道的,禮節制度體制格式,呈送皇上的章奏和書札,都出於孔奐。

高祖擔任宰相,任命孔奐為司徒右長史,升任給事黃門侍郎。齊朝派遣東方老、蕭軌等前來侵犯,敵軍到了後湖,都城騷亂,通往四方的道路又被堵隔斷,糧食運輸不能跟上,三軍取用供給,衹在京城,於是任命孔奐為貞威將軍、建康縣令。當時接連幾年戰亂,百姓的家庭人口離喪失,強大的敵人忽然來到,沒有地方徵集糧食,高祖限定期進行決戰,於是命令孔奐多做麥飯,用荷葉包裹麥飯,一夜之間,做得幾萬包,軍人天明時吃完,丟下多餘的麥飯,因此而能決戰,於足大敗敵人。

高祖接受禪讓後,孔奐升任太子中庶子。永定二年,任命為晉陵太守。晉陵自從宋、齊以來,一直就是大郡,雖經過敵寇的侵擾,還是保全了富庶,前後擔任郡中太守的大多進行兇惡的掠奪,孔奐以清白自守,和子都不到他任官的地方,孔奐衹用一隻船來到郡中,所得的官俸,隨即分送救濟孤兒寡婦,郡中的人非常高興,給孔奐一個名稱叫做“神君”曲阿的一個富人殷綺,見孔奐的生活儉節樸素,便饋贈一件衣服,一具氈被。孔奐說:“太守身有優厚的俸祿,怎麼會不能備辦這些,但百姓生活有不足,不容我獨自享受溫飽呀。有勞您深厚的情意,希望不要麻煩。”起初,世祖在吳中,聽說孔奐擅長政務,到登上帝位後,徵召他任御史中丞,領揚州大中正。孔奐情剛直,善於掌握道理,多次舉發彈劾官員的過失,朝廷上人們非常敬畏他。孔奐能深入地通曉治理國事的本,每次陳述奏進,皇上沒有不說好的,各個部門積滯的事務,都給孔奐判決。孔奐升任散騎常侍,領步兵校尉,任中書舍人,掌管詔誥的撰寫,任揚、束揚兩個州的大中正。天嘉四年,重新任命為御史中丞,接著任五兵尚書,常侍、中正的職務依舊擔任。當時世祖生病,尚書省各種事情,都命令僕到仲舉和孔奐共同決定。到世祖病重,孔奐和高宗以及到仲舉加上吏部尚書袁樞、中書舍人劉師知等入宮侍候醫藥。世祖曾經對孔奐等人說:“現在三方鼎足對峙,生民不能得到治理太平無事,天下的事務重大,應當要一個成年的君主。朕要近則效法晉成,遠則尊崇殷法,你們必須遵守這個意旨。”孑l奐便淚哀嘆泣著對答:“陛下飲食失調而致病,不要太久就會痊癒康復,皇太子年紀正當興盛之時,聖人的品德益提高,安成王以陛下弟弟的尊嚴,完全可成為周旦,輔導帝王主持國政,如果陛下有廢除皇太子另立繼承人的想法,臣等竭盡忠誠而不明事理,不敢聽從詔令。”世祖說:“古代直道而行的遣風,又在你身上看到了。”天康元年,便任用孔奐為太子詹事,兩個州中正的職務依舊擔任。

世祖崩,廢帝登位,任命為散騎常侍、國子祭酒。光大二年,調出朝廷任信武將軍、南中郎塵樂侯長史、尋陽太守,管理江州政事。高宗登位,加封號仁威將軍、雲麾始興王長史,其餘職務都依舊擔任。孔奐在任職中清廉儉約,許多政務有所改正,高宗賞識他,賜給米五百斛,並且多次下達詔令心意深厚地給予勞問候。太建三年,徵召到朝廷任度支尚書,領右軍將軍。太建五年,改為領太子中庶子,和左僕徐陵共同參與掌管尚書五條事。太建六年,升任吏部尚書。基建七年,加官散騎常侍。太建八年,改為加官侍中。當時有事往北進行征討,用武力征服淮、回,途、逸等地方首領,投降歸附的接連不斷,分封賞賜選拔任用的工作,雜亂重疊,孔奐應接推薦,門前沒有停留的賓客。加以明識人物,悉眾多的氏族,凡是孔奐甄別而薦舉使用的人才,士大夫們沒有不喜悅佩服的。

王魚情耿直,拒絕私相囑託,雖有皇儲身份的尊嚴,公侯地位的顯貴,涉及到情沉湎其中的事,終究不為身份地位尊嚴顯貴的人所屈服。垣璽王陳叔陵在周業時,屢次婉言請託擔任有關職務的官員,堅持請求任宰相重臣。孔奐說:“臺輔三公的職務,本來依據道德標準選擇任用,未必就是皇室宗支。”因此高聲對高宗表明。直說:“蛆璺王怎麼希望出任宰相,況且朕的兒子擔任宰相,必須在鄱陽王擔任此職之後。”壬墮說:“臣的看法,也如同聖上的旨意。”{鱸當時在東宮,想任用江總為太子詹事,命令管記陸逾告訴壬l兔造件事。王乙對陸逾說:“絲塑有、墜機的文采,然而沒有東園公、綺裡垂的德行,輔正太子,我私下認為有困難。”陸逾把王速的話告訴釐圭,籃王深以為恨,於是自己在直跟前說明。直將要同意造件事,孔奐便進言說:“遼纏衹是文章華麗的人,現在皇太子文華並不缺少,難道要藉助於江總!按照臣愚拙的看法,希望選用敦厚穩重的人才,用他擔任輔佐引導的職責。”高宗說:“就按照您說的,誰適合擔任這個職務?”孔奐說:“都官尚書王廓,世代有美德,心敦厚聰慧,可以擔任這個職務。”後主當時也在旁邊,於是說:“王廓是王泰的兒子,不可以擔任太子詹事。”孔奐又進言說:“宋朝範暈就是範泰的兒子,也擔任太子詹事,前代用人不疑。”後主堅持爭辯這件事,高宗最終任用江總為太子詹事,孔奐因此違背了皇帝的意旨。他的耿直就像這樣。

起初,後主想任用他私心寵信的人做官,因而囑託孔奐,孑乙奐不聽從。到右僕陸繕升職時,高宗想任用孔奐為右僕,已經草擬完詔書,被後主所阻止,便不執行。太建九年,升任侍中、中書令、領左驍騎將軍、揚束揚豐三個州的大中正。太建十一年,轉任太常卿,侍中、中正的職務依舊擔任。太建十四年,升任散騎常侍、金紫光祿大夫,領前軍將軍,尚未就任,改為領弘範宮衛尉。至德元年去世,當時年紀七十歲。贈給散騎常侍的官銜,本來的官銜依舊保存。有著作集十五卷,彈文四卷。

孔奐有兒子紹薪、紹忠。孔紹忠字孝揚,也有才能學問,官做到太子洗馬、儀同鄱陽王東曹掾。

蕭允字叔佐,蘭陵人。曾祖父蕭思話,在宋朝任徵西將軍、開府儀同三司、尚書右僕,封陽穆公的爵位。祖父蕭惠蓓,任散騎常侍、太府卿、左民尚書。父親蕭介,任梁朝侍中、都官尚書。

躉龕少年就為時人所知,風度神情莊重脫俗,通達有見識,形貌舉止寬容含蓄,行動合乎規矩。以出任邵陵王法曹參軍起家,轉任湘東王主簿,升任太子洗馬。侯景攻陷臺城後,百官逃散,蕭允獨自整理衣冠坐在宮廷別屋中,侯景的軍人敬仰而沒有迫他。接著蕭允出來居住在京旦。當時寇賊縱橫,百姓驚擾震動,士大夫世家大族,四出逃散,蕭允獨自不走。有人間他原因,蕭允回答說:“命的道理,自有一定的緣分,難道可以逃走而避免禍害嗎?衹是患難的產生,都產生於求利,如果不求利,禍害從何處產生?現在百姓爭著想振臂而起論定大功,一句話而獲取卿相的職位,對於一個書生還有什麼事呢?莊周所說的畏影避跡,我不會這樣做的。”於是閉門靜處,兩衹吃一的糧食,終於免除了患難。

侯景被平定後,高祖鎮守南徐州,用書信召他前往,蕭允又以有病推辭。永定年中,侯安都任南徐州刺史,親自造訪他的住所,以表明長幼之間的尊敬。天嘉三年,徵召入朝任太子庶子。玉臺三年,任命為稜威將軍、晝陽尹丞。天嘉五年,兼任侍中,出使於北周,回到朝廷任命為中書侍郎、大匠卿。

高宗登位後,升任黃門侍郎。太建五年,調出朝廷任安前晉安王長史。太建六年,晉安王任盧速業刺史,蘆龕又任置叄王長史。當時置室王尚年少,沒有親自管理民政事務,因此委託蕭允代理府州政事。調入朝廷任光祿卿。蕭允情敦厚穩重,不曾以榮譽利益牽涉懷。到晉安王出鎮翅業時,又堅持要帶蓋壘同去,蘆壘少年時和蔡景歷友好,墓星曆的兒子墓徵有尊敬父親朋友的修養,聽到蘆盒將要遠行,於是拜訪蘆允說:“公年紀和德行都高,是國家的元老,安逸地坐守,早晚自會成為朝廷中分職治事的官署中的長官,為什麼又要辛苦在外!”蕭允回答說:“已經許諾置耋玉,難道可以失信。”他對榮耀勢利的淡泊就像這樣。

至德三年,任命為中衛速童工長史,接連升任通直散騎常侍、光勝將軍、司徒左長史、安德宣少府。鎮衛鄱陽王出鎮盒稽時,蓋龕又任長史,兼任盒擅郡丞。赴任途中行經延陵的季子廟時,蕭龕備辦蘋藻前往祭祀,作為不同時代的朋友,寫詩以敘述自己的心意,辭理高潔典雅。後圭曾經問藍堂說:“你們父子兩代和蕭允互相瞭解,此公志節行怎樣?”蔡徵說:“他這人清淨虛無深遠,幾乎不可推測度量,至於他的文章,可以得到而加以評論。”因而對後主朗誦蕭允的詩,壘王聽了歎賞很久。這年任命為光祿大夫。

到隋朝軍隊渡過長江後,蕭允遷居於關右。這時朝廷官員到墾的人,按例都授予官職,衹有蘆盒和尚書僕謝地以年老有病推辭,墮童認為他們講道義,都優厚地賜給錢。不久因病在墾室去世,當時年紀八十四歲。弟弟叫蘆型。

蕭引字叔休。為人端幹正直有才識和度量,看上去矜持莊重,雖是倉猝之間,做事必按法律制度。天聰慧達,博學,擅長做文章。脫去平民布衣穿上官服出任著作佐郎,轉任西昌侯儀同府主簿。侯景叛亂時,梁元帝任荊州刺史,朝廷官員大多前往歸附他。蕭引說:“諸王盡力爭奪,禍患剛開始,今逃難,不是選擇君主的時候。我家兩代有人做過始興郡的地方長官,留下的慈惠及於後世還在百姓中,正可前往南邊以保存家門。”於是和弟弟蕭彤以及宗族親屬等一百餘人逃往嶺表。當時始興人歐陽願任衡州刺史,蘆型前往依附。歐陽頓後來調任盧業刺史,病死,歐陽願的兒子歐陽紇統領他的部眾。蕭引常懷疑歐陽紇有異心,因而加以規勸糾正,因此兩人在情禮上漸漸疏遠。到歐陽紇興兵造反,當時京都籍的士人岑之敬、公孫等一起都惶恐害怕,衹有蕭引安然如故,對岑之敬等說:“管幼窒、室墮型也衹是安坐哩。君子修身以申明道理,使自己正直以顯行和道義,還有什麼可憂慮畏懼的呢?”到章昭達平定番禺後,蕭引才往北迴來。高宗召見蕭引詢問嶺表的事情,蕭引完整地陳述了事情始末,高宗十分喜悅,即任命蕭引為金部侍郎。

蕭引擅長隸書,為當時的人所推重。高宗曾披板他所奏之事,指著蕭引的署名說:“逭字筆勢翩翩,像鳥要飛起來。”蕭引道謝說:“這是陛下借給它羽哩。”高宗又對蕭引說:“我常有氣忿,看見你那種心情便會解釋消除,為什麼呢?”蔻聖說:“這自是陛下不遷怒於他人,臣哪襄和這恩惠有關係。”太建七年,加官戎昭將軍。太建九年,任命為中衛始興王諮議參軍,兼任金部侍郎。

蕭引格坦率耿直,不媚事權貴,皇帝身邊的近臣,不曾去拜訪,高宗常要提拔任用他,總被當權的人阻礙。到呂梁之戰全軍覆滅,軍需儲備空虛匱乏,於是轉而任用蕭引為庫部侍郎,掌管制造弓弩稍箭等事。蕭引在職一年,而器械充足。多次加官為中書侍郎、貞威將軍、黃門郎。太建十二年,吏部侍郎一職空缺,有關官員屢次舉薦王寬、謝燮等人,高宗都不用,而是親自下詔令任用蕭引。

當時廣州刺史馬靖在嶺表非常得人心,而且軍隊強幹練,每年深入俚,又有幾次戰功,朝廷和民間產生了許多異議。高宗因為蕭引悉嶺外情況,就派蕭引去看馬靖,觀察他的舉措,委婉地令他送人質。蕭引奉密旨南行,對外託辭是監督接受南方少數民族為贖罪繳納的財物。已到番禺,馬靖就領悟了高宗旨意,遣送全部兒子和弟弟去都城做人質。返回至瀨水時,高宗崩,後主登位,改任蕭引為中庶子,因為有病離開官職。第二年,京城裹出現許多盜賊,於是又起用蕭引為貞威將軍、建康縣令。

當時宮殿內的隊主吳瓏,以及宦官李善度、藍膽顯等人多次有所請託,蓋型都不准許。蓋型同宗族的子弟蕭密當時任黃門郎,規勸蕭引說:“李、蔡的勢力,在位的官員都畏懼,也應該稍微為自身著想。”蕭引說:“我立身處世,自有主次,難道能為李、蔡改變行。就是使他們不舒服,不過解除我的職務罷了。”吳瓏竟然寫匿名信,李、蔡為此作證,蕭引獲罪免除官職,死於家中,當時年紀五十八歲。他的兒子蕭德言,非常有名為當世所知。

蕭引同宗族的子弟,大多因為行與道義而為世人所知。弟弟蕭彤,因為恬靜好學,官做到太子中庶子、南康王長史。蕭密字士機,幼年時就聰明達,博學擅長撰寫文章。祖父蕭琛,在顰邀任特進。父親蘆遊,任少府卿。蘆在立建八年,兼任散騎常侍,出使於齊朝。歷任黃門侍郎、太子中庶子、散騎常侍。

史臣曰:謝、王、巫、蓋,都以心地潔淨不受外物干擾為作風,善於藝文禮樂而傳著好名聲,雖然經歷許多艱難,終於能夠成名。孔奐正直為公,傑出的舉措振動習俗,審察他做事,則直道而行有古之遣風呀。王固一向蔬果食心神怡悅,這是超出世俗的人,尚且招致阻礙而被黜免官職,有被殺害的恐懼。於是知道了上官桀、博陸侯霍光的權柄勢力,閻顥、鄧鷺、梁冀、竇憲的震動作用,真可怕啊!