你們決不會這樣
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“得啦,”尼克說。
“咱們到營部去吧。”這個軍官得他非常不自在。
營部設在一掩蔽部裡,代營長帕拉維普尼上尉坐在桌子後邊,比從前更消瘦了,那英國旗派也更足了。尼克一個敬禮,他馬上從桌子後邊站了起來。
“好哇,”他說。
“乍一看,簡直認不出你了。你穿了這身軍裝在幹什麼呀?”
“是他們叫我穿的。”
“見到你太高興了,尼古洛。”
“真太高興了。你面不錯呢。仗打得怎麼樣啊?”
“我們這場進攻戰打得漂亮極了。真的,漂亮極了。我給你講講,你來看。”他就在地圖上比劃著,講了進攻的過程。
“我是從福爾納普來的,”尼克說。
“一路上也看得出一些情況。的確打得很不錯。”
“了不起。實在了不起。你現在調在團部?”
“不。我的任務就是到處走走,讓大家看看我這一身軍裝。”
“有這樣的怪事。”
“要是看到有這麼一個身穿美軍制服的人,大家就會相信美國軍隊快要大批開到了。”
“可怎麼讓他們知道這是美國軍隊的制服呢?”
“你告訴他們嘛。”
“啊,明白了,我明白了。那我就派一名班長給你帶路,陪你到各處部隊裡去轉一轉。”
“象個臭政客似的,”尼克說。
“你要是穿了便服,那就要引人注目多了。在這兒穿了便服才真叫萬眾矚目呢。”
“還要戴一頂洪堡帽,”尼克說。
“或者戴一頂茸茸的費陀拉②也行。”
“照規矩呢,我口袋裡應該裝滿了香菸啦,明信片啦這一類的東西,”尼克說。
“還應該背上一滿袋巧克力。逢人分發,捎帶著問幾句,還要拍拍背脊。可現在一沒有香菸、明信片,二沒有巧克力。所以他們叫我隨便走上一圈就行。”
“不過我相信你這一來對部隊總是個很大的鼓勵。”
“你可別那麼想才好,”尼克說。
“老實說我心裡實在覺得膩味透了。其實按我的一貫宗旨,我倒巴不得給你帶一瓶白蘭地來。”
“按你的一貫宗旨,”帕拉說著,這才第一次笑了笑,出了發黃的牙齒。
“這話真說得妙極了。你要不要喝點土白蘭地?”
“不喝了,謝謝,”尼克說。