第十五章是我呀小鹿
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
第十五章是我呀,小鹿裘弟在一場曲折的噩夢中扭動身子。他和他爸爸在一起,在同一窩響尾蛇作戰。它們爬過他的腳,拖著尾巴上的響環,發出輕輕的格格響聲。忽然一窩蛇化作一條巨蛇,近了他,在和他臉一樣高的地方向他一口咬來。他想尖叫卻喊不出聲音。他找他的爸爸。只見他躺在那巨大的響尾蛇下面,圓睜兩眼,望著那漆黑的天空。他爸爸的身子腫得象一頭熊,早已死了。裘弟開始掙扎著想後退一步,避開那蛇,但是他的雙腳卻膠在地上動彈不得。忽然那蛇消失了,只剩下他孤零零地站在那風蕭蕭的曠野裡。懷裡抱著那隻小鹿。貝尼不見了。一陣哀愁襲來,他心痛裂。他哭醒過來。
他在那堅硬的地板上坐起來。黎明降臨到了墾地。松林那邊已經出現了灰白條紋的曙光。房間裡也是一片灰。一剎那,他覺得小鹿仍舊偎在他的懷裡。然後他清醒過來,爬起來去看他爸爸。
貝尼的呼已順暢多了。雖然他依舊腫脹發燒,但看上去並不比野蜂螫了他的時候更糟。巴克斯特媽媽還靠在搖椅裡睡;腦袋往後仰得遠遠的。老大夫橫臥在腳。
裘弟輕輕叫道:“大夫!”大夫咕噥著抬起頭來。
“什麼事,什麼事,什麼事?”
“大夫!你看著爸!”大夫轉換了一下身子的位置,撐著一隻胳膊肘鬆散了一下。他眨眨眼睛,用手它們,然後坐起來,俯下身去看貝尼。
“樫鳥們的上帝,他已經熬過來了。”巴克斯特媽媽說道:“什麼?”她霍地坐直了。
“他死了?”
“本沒有。”她迸發出一陣哭聲。
大夫說:“你這真是自尋煩惱。”她說;“你還不知道,他要是真的離開我們,那可怎麼辦哪。”裘弟從來沒有聽到過她說得這樣溫柔。
大夫說:“怎麼,你這兒不是還有一個人麼。看看裘弟。現在他已經到了能夠耕種、收割和打獵的年紀了。”她說:“裘弟是不錯,但他還是個不成器的孩子。除了遊逛和玩耍,他就再也不尋思什麼了。”這可是事實。裘弟低下了頭。
她說:“他爸爸還慫恿他哩。”大夫說:“很好,孩子,有人鼓勵你是幸福的。我們大多數人過子可沒人鼓勵。現在,太太,讓我們等這位夥伴醒來時,再給他多灌些牛。”裘弟熱切地說:“媽,我去擠牛。”她滿意地說道:“是時候了。”他穿過前房。克坐在地板上,正睡眼惺忪地著腦袋。密爾惠爾依舊睡著。
裘弟說。
“大夫說,爸已熬過來了。”
“真該死。我醒來後還準備去幫著埋葬他哩。”裘弟繞到屋子邊上,從牆上取下牛瓢。他到自己和那瓢一樣輕。他覺得自已解放了,似乎真可以展開雙臂,像一片羽似地從柵門上面飄然而過。曙光依舊朦朧不清。光滑冬青樹上,一隻模仿鳥發出一種清脆的金屬般的鳴叫聲。那隻鐸米尼克公雞含糊不請地在啼叫。這正是平時貝尼允許裘弟多睡一會兒,自己起身出去的時候。清晨是靜謐的,只有一陣陣和風掠過一棵棵高大的松樹頂梢。朝陽把它長長的手指伸進了墾地。當他咿呀推開廄舍的門時,一隻只鴿子撲楞楞地拍著翅膀從松林中驚飛起來。
他興高采烈地向它們喊道:“嗨,鴿子!”屈列克賽聽到了他,哞哞地叫著。他爬到草料棚上去給它拿乾草。它是很寬容的,他想,給它汁的報酬就是這麼可憐的一點飼料。它飢餓地咀嚼著。當他笨拙地擠牛時,它一度抬起了後腿威嚇他。他小心地捋著兩個頭,然後將小牛放進去那另外兩個。擠出來的不及他爸爸擠的那麼多。他決定自己不喝牛,這樣他爸爸就能喝全部牛,一直到他重新恢復健康。
小牛撞著那鬆軟的房,在大聲地。它很大了,還餵它吃。對小鹿的思念恢復了。一種鉛一樣沉重的覺又壓倒了他。今天早晨它一定餓得絕望了。他很想知道,它是不是會去它媽咪冰涼的頭。那死鹿剖開了的鮮一定會招來狼群。也許它們已經發現小鹿,而且把它那柔的身軀撕得粉碎了。他早上由於他爸爸仍舊活著而到的歡樂變得暗淡和受到汙染了。當他心裡還惦念著小鹿時,是不會到安的。
他媽媽拿起牛瓢,並沒有說多論少。她濾好牛,倒了一杯,拿到病房中去。他跟了進去。貝尼已經醒了,他軟弱地在微笑。
他嘶啞著低語道:“老死神還得等我一會兒呢。”大夫說:“老兄,你真是屬於響尾蛇的親戚。不用威士忌就能逃過死神,真叫我莫名其妙。”貝尼低語道:“怎麼,大夫,我是蛇王。你知道一條響尾蛇是不能殺死蛇王的。”克和密爾惠爾走進房間。他們也在微笑。
克說:“你看上去難看得很,貝尼,可是憑上帝之力,你是活了。”大夫把牛端到貝尼嘴邊,他很飢渴地嚥著。
大夫說:“我這次救你,一點沒有把握。只是你的死期未到。”貝尼閉上了眼睛。
他說:“我簡直能睡一個禮拜。”大夫說:“這正是我希望你做的。我不能再替你幹其它事了。”他站起來,舒展一下腿。
巴克斯特媽媽說道:“他睡覺,那誰來幹農活呢?”克說:“該他乾的都是些什麼活?”
“最主要是玉米。收穫後還要貯存起來。土豆也需要鋤,裘弟鋤得倒不錯,就是不能持久。”
“我會堅持的,媽。”克說:“我留下來替你們玉米和其它事情吧。”她狼狽了。
她不自然地說;“我不願欠你們的人情。”
“啊,太太,並不是我們人手太多,要出外上這兒來謀生。不留在這兒,我就是個不夠格的男子漢了。”她溫和地說:“那我當然你。要是玉米收不上來,一我們一家三口還是都讓蛇咬死的好。”大夫說:“自從我子死後,這是我醒來後到最清醒的一次。我願意在你們這兒吃過早飯再走。”她到廚房裡去忙碌起來。裘弟去生著了火。
她說:“我從來沒有想到,我會承受福列斯特家的一個人的恩情。”
“克完全是福列斯特家的人,媽,他是一個朋友。”
“看起來真是那樣。”她在咖啡壺中灌滿水,又將新鮮的咖啡加到陳渣中去。