就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第10章在這期間

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

這樣的撫摸是和男人爭風吃醋的女人拿手的一著,仗著嫻、靈巧、機。她使‮婦情‬毫不後悔,而她在她身邊扮演的角,其實是並不適合於她的。

似乎是,伯爵夫人答應給維奧萊特一切令人銷魂的快,並非是在吹牛。我不無嫉妒地看見我親愛的小‮婦情‬在打滾、喊叫、氣、死過去。

而那張殘忍的嘴像是要走她的靈魂,直到最後一口氣,的確,對於一個畫家來說,這畫面是人的,我心悅誠服地承認,它消除了我那小小的嫉妒情緒。

伯爵夫人把‮腿雙‬收到膝蓋下,股坐在腳跟上,身體追隨著維奧萊特身體的全部動作,部起伏得令人叫絕,而慾念使她舒服得發顫,簡直可以,她當主動者毫不吃虧。也許甚至還有所沾光呢。

終於,兩個人都累到了這種程度:維奧萊特從上滑到了熊皮下,主動者和被動者並排在了一起。

“呵!”伯爵夫人喃喃地說“該我了,這是你欠我的。”她把維奧萊特拽向自己,抓起她的手,把它放在那火紅的、與她的金髮與黑眉成強烈對照的苔蘚上。可維奧萊特有她自己學過的課,作為一個有舞臺經驗的演員,她從頭至尾表演了一番。

她的笨拙大概使伯爵大人有所不滿,因而聽見她在低語。

“不是那兒,”她對她說“你的手指太高了。

那兒…那兒…不,太低了,你不覺得有什麼東西在變硬嗎?曖,得在那兒動。正是這種摩擦會產生快。呵!你是故意那麼做的,小壞蛋。”

“我向你保證我不是故意的,”維奧萊特說“我在儘量地做。”

“你在上面時,幹嘛要縮回去?瞧,還是在這種時候。”

“我的手指打滑了。”

“呵!你勾起了我的火,卻不幫我熄滅。”伯爵夫人說道,一面因受著荒謬的情慾的折磨而扭動身體。

“聽著,我美麗的情夫,”維奧萊特說“我們來變個法兒試試。”

“你躺在上,頭衝鏡子方向後仰,而我跪著,用嘴來撫摸你。”

“你愛怎麼做都行。”伯爵夫人一躍而起,她朝天躺下,眼睛衝大花板,‮腿雙‬叉開,身體被球形彎成弓形。這是約定的時候,我從盥洗室裡爬了出來。

“我這樣行嗎?”奧代特問,同時股做著一種誘人的、使身體上下顛簸的動作。

“我覺得行。”我不折不扣地按指示做了,這本來是給我的小女友下的。

“是的,而現在…該用嘴了…如果你不讓我舒服,我就掐死你。”我把嘴貼到指定的部位,而且毫不費力地遇到了那東西,維奧萊特因假裝笨拙找不到它而受到指責。

事情很容易,更何況,不出我所料,在伯爵夫人身上,那東西比一般女人的長,宛似一個被嗍得硬的‮女處‬的頭。我開始捉住它,用嘴輕輕地轉動它。伯爵夫人發出了一聲蕩的嘆息。

“哦。”她說“正是這樣,假如你繼續下去,我想…我想你就不再欠我什麼了。”我繼續下去。

同時把維奧萊特拽過來,指給她看在這三個小集團中她要做的那部份事,然而,和我在一起,維奧萊特不再是奧代特笨拙的‮婦情‬。她成了我尋求快的幫手:猜到體享樂有種種反覆無常的要求,見我只是把手放在那兒,她便把嘴貼了上去。

我舒服極了,到她在把我給伯爵夫人的撫摸還給我,只是形式不同而已。那位繼續在表示滿意。

“哦!真的,”她說“這樣非常好。

呵!這小騙子居然說什麼她得學,就這樣,就這樣…別太快了,真希望能永遠繼續下去,呵…你那舌頭,我覺到了,可是…你…太…這實在太好了!”如果我可以說話,我也會如此稱讚維奧萊特。這積極熱心的孩子,對愛情方面的事具有一種本能。

我承認,我撫摸伯爵夫人的同時,自己亦從中獲得了巨大的快。我的嘴從未捱過比這更芳香的桃子,而我正在用舌頭打開它的

這個二十八歲女人身上的一切都是未成的、沒長開的,就像十六歲女孩身上的一切。可以想像。當初男暴從它們上面經過,也只是為了打開更為細膩、的撫摸之路。

“呵!”她說道“好怪呀,我竟從未有過這麼強烈的快。哦!我不讓你完,如果你不答應我重新開始的話。知道吧。

覺到了一切,分辨出了一切,你的嘴、牙齒、舌頭。哦,如果你繼續這樣,我就再也剋制不住自己了…我好舒服…知道吧…我好舒服…呵!讓我這麼舒服的不可能是你。維奧萊特…維奧萊特!

”維奧萊特本不想回答。維奧萊特如死一般地躺在我的腳下。我已無力對抗伯爵夫人的動作,她掃了一眼戰場,大喊一聲,蹦了下

“不用說,”我對維奧萊特說“我竭盡所能,做了使自己和伯爵夫人不和的事,現在該你來使我們言歸於好了。”我回到了盥洗室。

我先是聽到喊聲,然後是哭聲,再然後是嘆息聲。於是,我掀開門簾,看見維奧萊特在儘量使我和伯爵夫人和好,她接替了我剛才的角

“呵!”等維奧萊特結束,伯爵夫人說“我應該說幹得不錯,可剛才簡直是妙極了。”於是她朝我伸出了手,我們講和了。

參戰者之間所簽署的和約如下:1、維奧萊特絕對是我的‮婦情‬。2、我可以把她借給伯爵夫人,但永遠要當著我的面。3、只要我願意,對伯爵夫人來說我就是一個女人,但絕不是一個男人。

諸君總還記得維奧萊特的保留意見吧。和約為一式三份,並都署上了名。附註寫明,如果伯爵夫人和維奧萊特欺騙了我,我對伯爵夫人就擁有我對維奧萊特所擁有的權利。她們那有罪的談持續多久,我就擁有多久。

***起先,維奧萊特生怕我對她的愛會由於我們之間訂立的瓜分條約而削弱。我這方面本來也會有同樣的擔憂,但結果相反,因為這種三人生活增添了樂趣,反倒增加了我們的情慾,由於我們謹慎地按條約辦事,不論是維奧萊特還是我,都毫無妒意。

可伯爵夫人那方卻不然,每次,我當著她的面在維奧萊特面前變成男人時,孩子在接受我撫摸的同時,也得毫不吝惜地給予她最熱烈的撫摸。

我曾叫伯爵夫人對我下過保證,也就是說,絕不乘我不在場時享用維奧萊特。可我並沒有對伯爵夫人下過這樣的保證,因此,我只要願意,就能有我親愛的小‮婦情‬。

而且,伯爵夫人不在場時,我也從未發現自己有所或缺。相反,我承認,作為畫家,這種三人生活對於我來說既是一種樂趣,也是一種研究。

經常,在我們互相親呢時,我會從上跳下來,拿起畫本和鉛筆,非但不叫我的兩個模特兒停止發展情慾,反而起她們新的慾火。

這會為我提供新的姿勢,並能使前所未見的形式美,從如此的女人體中湧現出來,在這一切中,我並沒有忘記維奧萊特對我說過的話,也就是她所謂的演戲的志向。

我曾叫她學過拉辛的⑴《伊菲革涅亞》,莫里哀⑵的《虛假的阿涅絲》,維克多·雨果⑶的《瑪麗蓉·德·洛爾墨》,而我好像看出,她對喜劇最為愛好。

而伯爵夫人呢,因為是在《小鳥》女子寄宿學校長大的,逢年過節在那裡演過喜劇,這在寄宿學校是司空見慣的事。

她的高個子,幾乎是男化的嗓音,賦予其造型和生動的朗誦一種威嚴,因此,看她們一起排練對我來說是件樂事,尤其是。

當我給她們穿上真正的、讓身體部分的希臘化服裝時,她們便忘情地投人了拉辛戲劇那極為美妙、極為強烈奔放的情中。

這些準備工作頗得我和我的一位戲劇家朋友的認可,我請他給一位戲劇教師寫過推薦信。他笑咪咪地給了我,並請我提醒維奧萊特,她大概得防備x先生的不良企圖。

我親自送維奧萊特去見x先生。我把朋友的信給了他,我們讓維奧萊特背誦了三個角的臺詞,而他的看法和我的不謀而合,即她的天分使得她傾向於快樂的事情。他把謝呂班⑷的角給她學。

三星期或一個月中,一切順利,可是後來,維奧萊特晚上見到我時,撲上來摟住我的脖於,搖著頭對我說。

“克里斯蒂昂,我不想再去x先生那裡了。”我問了她原委。我朋友預料的事發生了,頭四、五節課,師傅對徒弟完全像對一個妹妹,可是漸漸的,他籍口教她協調動作和臺詞,竟把手放到她身上。

這種撫摸與其說是老師的,不如說是情夫的。維奧萊特不得不推開。維奧萊特把授課錢付清後,便不再去了,得另找一個。那位開始時與前任一樣,而結束時也一樣,或差不多一樣。

有一天,到上課時,她發現他出去了,但他臨走時請她在家等候。她走進他的書房,見桌上攤著一本書,卻不是她平時排練用的莫里哀的劇本。這是本書,並且帶有木刻的書。書名是:《高談闊論的泰‮絲蕾‬》。

這書名沒告訴她什麼,可她所看到的第一幀畫,就說得比較明白了,書也許是偶然放在她眼皮子底下的。

可維奧萊特認為恰恰相反,並拒絕再去她老師那兒。確切來說,維奧萊特是情型,而不是放蕩型。

在我認識她的三年裡,在這期間,兩人也好,三人也好,我們在做愛方面使出了渾身解數,卻從未聽見她嘴裡冒出過一句話。

第二位老師的授課錢也付清了,就如對第一位一樣,於是我們便考慮找一種能使她免受糾纏的方式,儘管事情並不容易。從這時起,我便決定給她找個女的當老師。我請教了我朋友中的一位大藝術家。