就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第九章月光奏鳴曲

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“不,我沒有看到這一點,夏娃。馬克斯不會興趣的,”薩莉答道,微微扭曲著:“他很快就要同弗蘭卡簽約,她會同意合約草案上的條件。”夏娃的眼睛睜得大大的,但是薩莉幾乎沒注意到,她說:“馬克斯去找那些小酒館裡的鋼琴師有什麼用處呢?沒有錄製過唱片,沒有參加過大型音樂會,只不過是默默無聞的無名小輩。”

“這是個問題,那麼你怎麼看呢?”夏娃催促道,她的手指停了下來。

“要做公關,要打出自己的招牌,提高知名度,”薩莉無意識地說,本能地拱起股:“他必須有莫斯科音樂學院深造過的引人注目的學歷,也許他該有個悲慘的身世。在蘇聯時代的末期,他的機遇和運氣消失了,美夢碎了,他可能是受到迫害的民主人士的兒子,他的親因為爭取人權而與k?g?b?發生衝突,諸如此類的東西部有助於他的形象,有助於他引起人們的注意,否則的話,馬克斯是決不會興趣的。”夏娃的眼睛一亮。這是多麼聰明的想法!薩莉是從來不會讓她失望的,或者說,還沒有讓她失望。

“不過你想一想,薩莉,”她誘哄道:“考慮一下。如果你可以自由地駕馭一切,支配一切,決定一切,那麼你打算如何利用他,如何銷售他,如何使他成功?你願意找個機會試一試嗎?等一會兒,你會見到他的。尼古拉!到我們這裡來。”

************

內瓦他盯著那雙朦朧的帶著慾望的琥珀的眼睛,黃玉般深邃的眼睛出金的光芒,像閃爍的火苗一樣。沒有男人能夠抵禦住那琥珀眼睛天生的誘惑。

他低沉地呻著,把手伸向她的手腕,笨手笨腳地替她打開了手銬,就在同時,他的嘴巴再次向她的嘴巴貼過去。他以前從來沒有經歷過如此銷魂,如此動人心神的覺,她的舌頭著他的舌頭,她小巧的,尖尖的,如象牙般堅硬的牙齒輕咬著他,她的嘴巴甜溫馨,令他陶醉,令他痴

當手銬打開,掉在地上的時候,他聽到她在他的嘴邊嘆了口氣。她的雙手在他身上輕柔地移動著,從他的肩膀到部,直到股。他的嘴始終沒有離開她的嘴,緊緊地貼著,他撕扯掉自己的襯衫,脫掉長褲,發狂地、焦急地、動地撤去他們之間最後的屏障,這個屏障早就被她多情的嘴巴摧毀了、削弱了,他完全已為情慾所支配。

不住去體會那份覺,他皮膚下的肌在她的觸摸下繃緊隆起。當她用長長的指甲銼磨他的脊推骨時,他的身體不自覺地震顫起來。

他直立的陽具夾在他們之間,像一的鐵,它在她的大腿內側上摩擦著、探索著。就在他伸出舌頭,深深地刺入她口腔中的時候,他的那個玩藝兒也在搜尋著她身體上的入口。

她的手閒地在他軀體上游動著,欣享著他滾的緊張的皮膚,挑逗起他的情慾,他出汗了,渾身滑膩膩的、黏糊糊的。她的手指往下移向他的肋骨,在他的部一側,有塊柔軟光滑的皮革,她小心地把它從他們織在一起的身體間拿出,她用手指摸索著它,臉上慢慢騰起一陣興奮的紅暈,她知道,她摸著的是一副面具。

他貪婪地,飢渴地、魯莽地衝進她的嘴巴,那是使他瘋狂亂的地方。他的那東西也不安份,在探尋著她那柔軟粉紅的陰。她仰起脖子,迫使他的嘴巴更深入地進到她的口腔中,直到她的咽喉。她在他的身下扭動著,直到她的脖子和肩膀鬆脫出來。

他嘶啞地呻著,想再次捕捉住她的嘴,但是她卻把他的嘴引導到她的脯上,她的手指急迫地擦著他的後頸,喉嚨深處發出低沉的呻聲。

聽到這聲音,他的身體裡湧動著原始的情慾和興奮,這是表示投降和屈服的嬌。她從來不曾如此渴望過他,也從來沒有如此馴服過,更沒有如此順從過他身體的反應,他的慾望。

當他的牙齒咬住她的頭時,她拿起面具放到頭上。

她等待著那令她衝動的黑面具覆蓋她、封住她,隱秘的慾被挑起,如鼓點般敲擊著、彈撥著她。忽然,她在他的身體下猛烈擺動著,一會兒蜷曲,一會兒又舒展開。她的骨盆不斷往上衝撞著,她的胳膊死死地扭住他,動作突然、猛烈、瘋狂,可能是被暴燃的情慾所驅使。

他們的身體纏繞在一起,狂暴地翻滾著、顛簸著、起伏著。她要設法要打開腳跺上的鏈銬。他氣,聲音刺耳,他終於征服了她,使她屈從於自己的威。抓住她的肩膀,牢牢控制著她。

他發現自己正窺視著那沒有任何表情的黑面罩,它正套在雷娜的頭上。

她的手握住他的那東西,指甲正觸在他的龜頭上。

“瑟奇,”她小聲低語,藏在面罩窄縫後的眼睛像跳動的火苗一樣,閃出金黃的光芒:“把手給我。”她的眼神火辣辣的,似乎燃著了他的陽具,那東西也變得火滾,他像被催眠了一樣,完全沉了。他從她的肩膀上抬起胳膊,如她所要求的,向她伸出手去。她的手指捏著他的,緊張的,的,令他難以忍受。她迅速地給他扣上手銬,那尖利的卡喀聲聽起來像是爆炸時的巨響。

現在已沒有多重角雷娜了,沒有了演員雷娜,也沒有了旁觀者雷娜。當她叉開腿騎在他身上時,她那陰暗的一面微微一笑。她到他的顫動的碩長的,在犁著她那隱秘的股溝。

她慢慢的,沉思冥想地伸手去抓掉落在他們身邊的那把刀子,就在這時,她看見他的眼睛裡開始出一絲恐懼,一絲騷動。

雷娜,”他說著,噪音有些啞:“雷娜。”她的另一隻手遊向他的脖頸,修長纖細的手指輕輕搜索著。她的觸摸是如此溫柔、小心、像是情意綿綿的愛撫。她在那上面找到了一個位,如果猛按它,可以在數秒鐘之內,讓人失去知覺,幾分鐘內即可致人於死。她的手指就停在那兒,同時她輕輕地把他那滾的、大的陽具放進自己的體內。

他又出神了,是那樣如,就好像他急向後轉,沒有走到噴水池邊,坐到她的身旁,而是匆匆走開了。他的眼睛亂遊移閃爍不定,好奇怪的表情,她以前從來沒有見過。在柔和的月光和噴水池底燈光的映下,他的臉籠罩著一層專注的神情,那神態好像是中世紀的修道士在靜思默想,又好像是東正教的聖德在虔誠地祈禱。和慾、苦行的表情相矛盾的是;他有一張極其的臉,高高的頭骨,豐滿厚實的下嘴,在‮夜午‬藍的夜光下深邃的眼睛。

她抬頭看著天空,努力想驅除掉極度的失望。紐曼因曾說過什麼?

“要想演奏出傑出的一的音樂,你必須讓你的眼睛凝視遙遠的星星。”遙遠的星星。天空上散佈著數不清的星星,它們如耀眼的寶石閃爍出人的光芒,它則掛在天邊,是那麼地遙遠,就像米卡一樣疏遠她。即使這樣,她仍然能覺到坐在身邊的他身體的量。

“那麼我應該喜愛明亮的,特別的星星。”她的腦子裡冷不防冒出這些話,為什麼會有這樣的念頭,卻是不清不楚、朦朦朧朧的。但是她知道那令她絕望,讓她痛苦不堪,撕扯著她身心的不可能實現的慾望,她指望能夠獲得它,不管付出多大的代價。

她可以擁有他,用她的音樂,她的身體及他們兩個所體現出來的各潛能來引他,誘惑他。他現在正沉浸在音樂之中,總有一天,他會完全地,徹底地被她所,亂了方寸,再也找不到自己。

“擁抱,”她輕聲說道,儘量不去壞他全神貫注,如痴如醉的狀態:“擁抱可以有許多形式,文雅的、緊密的、柔和的、暴的、狂野的、情的。”

“是的,”他答道,眼睛灼發光:“那些都是。在撥奏曲之前,在珍珠掉落在地上之前。”沒有必要去懂他的話,她從他的話裡已領悟了其中的含意,那是一壓抑著動和興奮的音