就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

卷一百四十五

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

高宗永徽元年,攻百濟,破之,遣秋子法入朝。真德織錦為頌以獻,曰:“巨唐開洪業,巍巍皇猷昌。止戈成大定,興文繼百王。統天崇雨施,治物體含章。深仁諧月,撫運邁時康。幡旗既赫赫,鉦鼓何鍠鍠。外夷違命者,翦覆被天殃。淳風凝幽顯,遐邇競呈祥。四時和玉燭,七耀巡萬方。維嶽降宰輔,維帝任忠良。三五成一德,昭我唐家唐。”帝美其意,擢法太府卿。

五年,真德死,帝為舉哀,贈開府儀同三司,賜彩段三百,命太常丞張文收持節弔祭,以秋襲王。明年,百濟、高麗、靺鞨共伐取其三十城。使者來請救,帝命蘇定方討之,以秋為隅夷道行軍總管,遂平百濟。龍朔元年,死,法襲王。以其國為雞林州大都督府,授法都督。

咸亨五年,納高麗叛眾,略百濟地守之。帝怒,詔削官爵,以其弟右驍衛員外大將軍、臨海郡公仁問為新羅王,自京師歸國。詔劉仁軌為雞林道大總管,衛尉卿李弼、右領軍大將軍李謹行副之,發兵窮討。上元二年二月,仁軌破其眾於七重城,以靺鞨兵浮海略南境,斬獲甚眾。詔李謹行為安東鎮撫大使,屯買肖城,三戰,虜皆北。法遣使入朝謝罪,貢篚相望,仁問乃還,辭王,詔復法官爵。然多取百濟地,遂抵高麗南境矣。置尚、良、康、熊、全、武、漢、朔、溟九州,州有都督,統郡十或二十,郡有大守,縣有小守。開耀元年,死,子政明襲王。遣使者朝,丐唐禮及它文辭,武后賜《吉凶禮》並文詞五十篇。死,子理洪襲王。死,弟興光襲王。

玄宗開元中,數入朝,獻果下馬、朝霞、魚牙、海豹皮。又獻二女,帝曰:“女皆王姑姊妹,違本俗,別所親,朕不忍留。”厚賜還之。又遣子弟入太學學經術。帝間賜興光瑞文錦、五羅、紫繡紋袍、金銀器。興光亦上異狗馬、黃金、美髢諸物。初,渤海靺鞨掠登州,興光擊走之,帝進興光寧海軍大使,使攻靺鞨。二十五年死,帝尤悼之,贈太子太保,命邢以鴻臚少卿弔祭。子承慶襲王,詔曰:“新羅號君子國,知《詩》、《書》。以卿惇儒,故持節往,宜演經誼,使知大國之盛。”又以國人善棋,詔率府兵曹參軍楊季鷹為副。國高弈皆出其下,於是厚遺使者金寶。俄冊其樸為妃。承慶死,詔使者臨吊,以其弟憲英嗣王。帝在蜀,遣使溯江至成都朝正月。

大曆初,憲英死,子乾運立,甫丱,遣金隱居入朝待命。詔倉部郎中歸崇敬往吊,監察御史陸珽、顧愔為副冊授之,並母金為太妃。會其宰相爭權相攻,國大亂,三歲乃定。於是,歲朝獻。建中四年死,無子,國人共立宰相金良相嗣。貞元元年,遣戶部郎中蓋壎持節命之。是年死,立良相從父弟敬信襲王。十四年,死,無子,立嫡孫俊邕。明年,遣司封郎中韋丹持冊,未至,俊邕死,丹還。子重興立,永貞元年,詔兵部郎中元季方冊命。後三年,使者金力奇來謝,且言:“往歲冊故主俊邕為主,母申太妃,叔妃,而俊邕不幸,冊今留省中,臣請授以歸。”又為其宰相金彥升、金仲恭、王之弟蘇金添明丐門戟,詔皆可。凡再朝貢。七年死,彥升立,來告喪,命職方員外郎崔廷吊,且命新王,以貞為妃。長慶、寶曆間,再遣使者來朝,留宿衛。彥升死,子景徽立。大和五年,以太子左諭德源寂冊吊如儀。開成初,遣子義琮謝,願留衛,見聽,明年遣之。五年,鴻臚寺籍質子及學生歲滿者一百五人,皆還之。

有張保皋、鄭年者,皆善鬥戰,工用槍。年復能沒海,履其地五十里不噎,角其勇健,保皋不及也。年以兄呼保皋,保皋以齒,年以藝,常不相下。自其國皆來為武寧軍小將。後保皋歸新羅,謁其王曰:“遍中國以新羅人為奴婢,願得鎮清海,使賊不得掠人西去。”清海,海路之要也。王與保皋萬人守之。自大和後,海上無鬻新羅人者。保皋既貴於其國,年飢寒客漣水,一謂戍主馮元規曰:“我東歸,乞食於張保皋。”元規曰:“若與保皋所負何如?奈何取死其手?”年曰:“飢寒死,不如兵死快,況死故鄉!”年遂去。至,謁保皋,飲之極歡。飲未卒,聞大臣殺其王,國亂無主。保皋分兵五千人與年,持年泣曰:“非子不能平禍難。”年至其國,誅反者,立王以報。王遂召保皋為相,以年代守清海。會昌後,朝貢不復至。

贊曰:杜牧稱:“安思順為朔方節度時,郭汾陽、李臨淮俱為牙門都將,二人不相能,雖同盤飲食,常睇相視,不一言。及汾陽代思順,臨淮亡去,計未決。旬,詔臨淮分汾陽半兵東出趙、魏,臨淮入請曰:‘一死固甘,乞免子。’汾陽趨下,持手上堂,曰:‘今國亂主遷,非公不能東伐,豈懷私忿時?’及別,執手泣涕,相勉以忠義,訖平劇盜,實二公之力。知其心不叛,知其心,難也;忿必見短,知其材,益難也。此保皋與汾陽之賢等耳。年投保皋必曰:‘彼貴我賤,我降下之,不宜以舊忿殺我。’保皋果不殺,人之常情也。臨淮請死於汾陽,亦人之常情也。保皋任年,事出於己,年且寒飢,易為動。汾陽、臨淮,平生亢立,臨淮之命,出於天子。榷於保皋,汾陽為優。此乃聖賢遲疑成敗之際也。世稱周、邵為百代之師,周公擁孺子而邵公疑之,以周公之聖,邵公之賢,少事文王,老佐武王,能平天下,周公之心,邵公且不知之。苟有仁義之心,不資以明,雖邵公尚爾,況其下哉!”嗟乎,不以怨毒相槊,而先國家之憂,晉有祁奚,唐有汾陽、保皋,孰謂夷無人哉!

本,古倭奴也。去京師萬四千裡,直新羅東南,在海中,島而居,東西五月行,南北三月行。國無城郛,聯木為柵落,以草茨屋。左右小島五十餘,皆自名國,而臣附之。置本率一人,檢察諸部。其俗多女少男,有文字,尚浮屠法。其官十有二等。其王姓阿每氏,自言初主號天御中主,至彥瀲,凡三十二世,皆以“尊”為號,居筑紫城。彥瀲子神武立,更以“天皇”為號,徙治大和州。次曰綏靖,次安寧,次懿德,次孝昭,次天安,次孝靈,次孝元,次開化,次崇神,次垂仁,次景行,次成務,次仲哀。仲哀死,以開化曾孫女神功為王。次應神,次仁德,次履中,次反正,次允恭,次安康,次雄略,次清寧,次顯宗,次仁賢,次武烈,次繼體,次安閒,次宣化,次欽明。欽明之十一年,直梁承聖元年。次海達。次用明,亦曰目多利思比孤,直隋開皇末,始與中國通。次崇峻。崇峻死,欽明之孫女雄古立。次舒明,次皇極。其俗椎髻,無冠帶,跣以行,幅巾蔽後,貴者冒錦;婦人衣純裙,長襦,結髮於後。至煬帝,賜其民錦線冠,飾以金玉,文布為衣,左右佩銀■長八寸,以多少明貴賤。

太宗貞觀五年,遣使者入朝。帝矜其遠,詔有司毋拘歲貢。遣新州刺史高仁表往諭,與王爭禮不平,不肯宣天子命而還。久之,更附新羅使者上書。

永徽初,其王孝德即位,改元曰白雉,獻虎魄大如鬥,碼硇若五升器。時新羅為高麗、百濟所暴,高宗賜璽書,令出兵援新羅。未幾孝德死,其子天豐財立。死,子天智立。明年,使者與蝦蛦人偕朝。蝦蛦亦居海島中,其使者須長四尺許,珥箭於首,令人戴瓠立數十步,無不中。天智死,子天武立。死,子總持立。咸亨元年,遣使賀平高麗。後稍習夏音,惡倭名,更號本。使者自言,國近所出,以為名。或雲本乃小國,為倭所並,故冒其號。使者不以情,故疑焉。又妄誇其國都方數千裡,南、西盡海,東、北限大山,其外即人云。

長安元年,其王文武立,改元曰太寶,遣朝臣真人粟田貢方物。朝臣真人者,猶唐尚書也。冠進德冠,頂有華■四披,紫袍帶。真人好學,能屬文,進止有容。武后宴之麟德殿,授司膳卿,還之。文武死,子阿用立。死,子聖武立,改元曰白龜。開元初,粟田復朝,請從諸儒受經。詔四門助教趙玄默即鴻臚寺為師,獻大幅布為贄,悉賞物貿書以歸。其副朝臣仲滿慕華不肯去,易姓名曰朝衡,歷左補闕,儀王友,多所該識,久乃還。聖武死,女孝明立,改元曰天平勝寶。天寶十二載,朝衡復入朝。上元中,擢左散騎常侍、安南都護。新羅梗海道,更繇明、越州朝貢。孝明死,大炊立。死,以聖武女高野姬為王。死,白壁立。建中元年,使者真人興能獻方物。真人,蓋因官而氏者也。興能善書,其紙似繭而澤,人莫識。貞元末,其王曰桓武,遣使者朝。其學子橘免勢、浮屠空海願留肄業,歷二十餘年。使者高階真人來請免勢等俱還,詔可。次諾樂立,次嵯峨,次浮和,次仁明。仁明直開成四年,復入貢。次文德,次清和,次陽成。次光孝,直光啟元年。

其東海嶼中又有古、波、多尼三小王,北距新羅,西北百濟,西南直越州,有絲絮、怪珍雲。

鬼去京師萬五千裡,直黑水靺鞨東北,少海之北,三面皆阻海,其北莫知所窮。人依嶼散居,多沮澤,有魚鹽之利。地蚤寒,多霜雪,以木廣六寸、長七尺系其上,以踐冰,逐走獸。土多狗,以皮為裘。俗被髮。粟似莠而小,無蔬蓏它谷。勝兵萬人。南與莫曳靺鞨鄰,東南航海十五行,乃至。貞觀十四年,其王遣子可也餘莫貂皮更三譯來朝。授騎都尉,遣之。

龍朔初,有儋羅者,其王儒李都羅遣使入朝,國居新羅武州南島上,俗樸陋,衣大豕皮,夏居革屋,冬窟室。地生五穀,耕不知用牛,以鐵齒杷土。初附百濟。麟德中,酋長來朝,從帝至太山。後附新羅。

開元十一年,又有達末婁、達妒二部首領朝貢。達末婁自言北扶餘之裔,高麗滅其國,遺人度那河,因居之,或曰他漏河,東北入黑水。達姤,室韋種也,在那河陰,凍末河之東,西接黃頭室韋,東北距達末婁雲。

部分譯文高麗,本是扶余的別種。其地域:東邊跨海可到新羅,南邊渡海可到百濟,西北渡遼水與營州接壤,北邊是…。。其國君住在平壤城,也稱作長安城,即漢時的樂郡,距離京師有五千多里,順山勢環繞作為外郭,南邊濱臨氵貝水,王就在其左側建築宮室。還有國內城、漢城,稱之為別都。河有大遼、少遼:大遼源於…。西南山中,南經安市城;少遼源於遼山西,也南,還有梁水源自外,西與少遼會合。還有馬訾水,源於…。的白山。水如鴨頭,故稱鴨綠水。經國內城之西,與鹽難水會合,又西南至安市,最後入海。平壤在鴨綠水東南,用大船渡人。並依仗此水為天塹。

官職共分十二級:大對盧(或稱吐扌卒)、鬱折、太大使者、衣頭大兄、大使者、大兄、上位使者、諸兄、小使者、過節、先人、古鄒大加。鬱折,主管地圖戶籍;衣頭大兄,掌管國政。所謂衣,乃指先人。三年一換,若政績卓著就不換。

替之時,如有不服就互相攻擊。王則關閉宮門守衛,聽憑得勝者任該職。

州縣共有六十個。大城設置一亻辱薩,有如都督;其他的城設置處閭近支,也叫道使,有如刺史。下有參佐,分掌各事。還有大模達,有如衛將軍;末客,有如中郎將。

全國分五部:內部,即漢時的桂婁部,也叫黃部;北部,即絕奴部,或叫後部;東部,即順奴部,或叫左部;南部,即灌奴部,也叫前部;西部,即消奴部。

王穿五彩服,用白羅做冠,皮帶都用金扣。大臣戴青羅冠,次一級戴絳羅冠,鳥羽,用金銀雜扣。衣服窄袖,褲子大腳口,用白皮帶,穿黃皮鞋。百姓們則穿布衣,戴便帽。婦女頭上用巾幗裝飾。民俗喜歡下圍棋、投壺、踢球。

進餐時用籩、豆、。。、簋、。。、洗等用具。

人們倚山谷而居,用茅草蓋屋,只有王宮、官府、佛廬才用瓦。貧民冬天都做一長坑,下面燒微火以取暖。其治國之道,用嚴刑峻法,所以很少有犯罪的。如有叛國的,用許多火炬燒灼身體,然後斬首,沒收財產;降敵、戰敗、殺人及搶劫的斬首;偷盜的賠償十倍;殺牛馬的沒收為奴婢。所以能做到道不拾遺。婚娶不用聘禮,有收聘禮的大家都認為可恥。父母死,服喪三年;兄弟死,喪期只一個月。

民間有眾多祭祠,祭祀靈星神、神、箕子神、可汗神。國城東有個大,叫作神隧,每年十月,王都要親自祭奠。人民愛好學習,即使是窮家小戶,也學習認真努力。通衢大道都建有大屋,稱之為局堂。

未婚的子弟都在此集中,讀書習

隋朝末年,其王高元死,異母弟建武即位。武德初年,兩次派使臣入朝獻貢。

高祖寫信給王修好,約定高麗人因故留在中國的將護送他們回國,中國人因故留在高麗的也請讓他們回國。於是高建武搜尋全部留於此的亡命華人,將他們還有司,前後將近萬人。三年後,皇帝派使者去委任王為上柱國、遼東郡王、高麗王。還派道士帶了天尊像及道法前去,為他們講《老子》。建武非常高興,帶領國人一起聽講,每都有幾千人。皇帝對左右說“:名實之間應該相符。以前高麗雖然稱臣於隋,但終於抗拒煬帝,哪裡稱得上是臣子呢?我的目的在於使人民安居樂業,何必一定要他們對我們稱臣?”侍中裴矩、中書侍郎溫彥博勸諫說:“遼東,周時是箕子的封國,魏晉時猶在故封之內,不可以不稱臣。況且中國與夷狄,就好像太陽之與眾星,不可以降尊。”高祖的想法作罷。第二年,新羅、百濟上書,說建武封閉道路,使他們不能入朝,且又多次侵擾他們。皇帝詔令散騎侍郎朱子奢持節前往調解。建武謝罪,請求與兩國和好。

太宗擒獲突厥的頡利,建武派使者入朝慶賀,同時獻上封域圖。皇帝詔令廣州司馬長孫師去收葬隋朝時戰死者的骸骨,毀掉高麗所埋的大墳。建武擔心會打他,於是築長城一千里。東北起自扶余城,西南迄於海。後來,派太子桓權入朝獻特產,皇帝賞賜甚厚。詔令陳大德持節前去答謝勞,同時暗察情況。

大德到了高麗,對各官守都有厚贈,因此得以瞭解其國內的所有情況。見到客居於此的華人,就一一告訴他們親戚的存亡情況,以致人人動得淚。所以大德所到之處,士女們都夾道觀看。建武陳列大規模武裝部隊讓大德觀看。大德回來彙報情況,皇帝很高興。大德又說:“聽說高昌滅亡時,高麗的大對盧曾三次至館,禮貌甚周。”皇帝說:“高麗,地只有四郡,我發兵幾萬人攻遼東,各城一定來相救。我用水軍從東萊泛海到平壤,是十分容易的事。只是天下剛剛太平,我不想再勞動人民。”有個叫蓋蘇文的人,或稱作蓋金,姓泉氏,自稱是水裡湧出來的,用以惑眾。

他生兇猛殘暴,他的父親是東部的大人、大對盧。死後,其職位該由蓋蘇文繼任,但是國內人民不喜歡他,因此不能任職。蓋蘇文向人民叩頭道歉,請求讓他暫代此職,如果有不稱職的地方,再被大家罷免也不懊悔。人民同情了他,讓他繼任。蓋蘇文任職後,依然兇殘不講人道。各位大臣與建武商議準備除掉他。