第九章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“我可以看看原稿嗎?”
“我只得一個比較詳細的大綱,許多細節,還需添加。”
“如果你把原稿出,我可以介紹英文出版商給你。”我沉默。
他們都想得到原稿,為什麼?
“你的著作如果全部譯為英語,包裝出售,是可住到法屬利維拉,與王子公主來往。”我笑笑“我也憧憬過這種豪華享樂生活,可是我得聲明,故事裡並無你營業秘密,也沒有損害到你人格。”阿利隔一會兒才問:“她如何看我?”
“她很尊重你。”
“她可有愛我?”他伸長了脖子。
我殘酷地答:“不。”他頹然垂首,突現蒼老之態。
“羅夫先生,你的婚姻愉快否?”
“尚可,我已經是外公了。”
“呵,令千金早婚。”
“由我一手促成,女子在社會打滾,無比心酸。”
“你說得對。”
“自修,請考慮我的建議。”
“拙作哪裡有什麼價值。”他笑“你的機智靈活,勝杏子百倍。”
“我把這當作褒獎。”他當然也看到了客廳裡的花“善待你的追求者。”他站起來告辭。
到了門口又再轉過頭來“女子是否只有在危急時才會想到我這種男人?”我有點難過,端詳他一會兒“誰說的,像你這般有財有勢的男士在都會里一站不知多少女子意亂情。”他嗤一聲笑出來,過一刻才說:“你的小說一定相當
采。”我點頭“許多讀者都如是說。”他伸手在我頭頂掃幾下,擾亂我的頭髮。
我鬆一口氣,關上大門。
到了今天,他還想追尋他在杏子心目中地位,特地走這一趟。
真希望也有人那樣愛我一輩子,不管是誰都可以。
心最靜的時候,元立的電話來了。
我問:“你怎麼知道我喜歡桅子花?”
“我有個朋友,看遍你的故事,對你的愛惡,瞭如指掌。”我想起來“元立,你的祖母尚健在否?”
“她已於去年辭世。”
“你姑媽周星芝呢?”
“她長居新加坡,與我們沒有太多往來。”
“童年時可有想念母親?”
“很遺憾,沒有,我一直以為王女士是我媽媽。”
“她很喜歡你?”
“溺愛。”