前傳-第九章乘桶而逃
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“全都給我回到牢房裡面我會替你們一個個鎖上門你們可以花時間想出更好的點子。可惜的是下次我不管怎麼努力大概都拿不到鑰匙了!”這對他們來說是太大的打擊了因此全都冷靜下來。最後他們還是必須遵照比爾博的建議因為很明顯地他們不可能從上面脫逃更別提硬闖用魔法封印的大門了;而在走廊裡面抱怨、等人來抓他們也不是什麼好點子。所以他們就跟著哈比人悄悄地潛入最底下的酒窖。他們經過一扇門從門縫中依舊可以看見總管和隊長掛著微笑鼾聲雷動的睡著。雖然比爾博好心地偷溜回去把鑰匙掛回隊長的帶但第二天這兩個人的表情還是扭曲得十分嚴重有好長的一段時間都笑不出來。
“這至少會讓他少一些麻煩!”巴金斯先生自言自語道:“他人不壞對囚犯也不差。明天早上他們會因為這樣而到更疑惑的。他們會以為我們擁有極強的魔法可以穿過這些大門消失得無影無蹤!說到消失啊!如果我們要成功等下才會是重頭戲!”巴林站在門口看著隊長和總管如果對方有任何不對勁就要立刻通知大家其他人則是衝進裝有陷板門的酒窖內。時間已經不多了比爾博知道不久之後就會有靈奉命下來協助總管將空桶子丟入水中。事實上這些桶子已經被好好的放在地板上等人來將它們推下去。有些桶子是酒桶這些沒有多大用處因為除了小開口之外這桶子很難打開到時候更難關上。不過其中還有一些裝運其他貨物的桶子像是油啊、蘋果啊的雜物。
他們很快就找到了十三個足以裝下矮人的桶子。事實上桶子的空間還太大了些矮人們一進去就開始擔心接下來的滾動和撞擊。因此比爾博還費盡心思找來了許多稻草和填充物希望能夠讓矮人們舒服一點最後十二名矮人都裝進了桶內。索林的麻煩最多他在桶子裡面不停地扭動和抱怨聽起來像是被關在小籠子裡面的大狗。最後一個進來的巴林則是不停地羅唆著通風問題;蓋子都還沒關上就開始抱怨呼不順。除此之外比爾博還必須補好桶子旁邊的破、將蓋子密合。他就這樣孤身一人忙進忙出希望這個大膽的計劃能有一絲成功的希望。
不過變化來得太快了些。在巴林的蓋子蓋上一兩分鐘之後靈的笑語聲和火把的光芒就傳了過來。幾名靈嘻嘻哈哈地走進酒窖唱起荒腔走板的歌謠。他們在上面的宴會玩得相當盡興想要儘快回去玩樂。
“總管加立安到哪裡去了?”一個人說。
“我整晚都沒看到他出現他應該要告訴我們怎麼做才對。”
“如果那傢伙遲到就糟糕了”另一個人說:“我可不想要在大夥玩得正盡興的時候在這邊費時間!”
“哈哈!”有人大喊道:“這個老傢伙拿著酒杯睡著了啦!看來他和隊長正在舉辦自己的小宴會哪。”
“叫醒他!叫醒他!”其他人不耐煩地說。
被叫醒的加立安不是非常高興其他人的嘲笑更讓他拉不下臉來。
“你們都來遲了”他嘀咕著:“我在這邊等了又等你們在上面玩得可了連我都因為太累而睡著了!”
“是啊是啊你累到連手都來不及從酒杯上拿下來吧!在我們也累倒之前讓我們嚐嚐吧!不用叫醒那傢伙啦從他的表情看來他已經喝了不少。”他們全都喝了一輪情緒也突然跟著高亢起來但他們還沒有醉到搞不清楚狀況。
“幫幫忙加立安!”有些人大喊著:“你酒喝得太多了老糊塗了!你把空桶子成裝東西的桶子啦。”
“只管做就對了!”總管說:“你們只是想要偷懶而已就是這些桶子了啦照我說的做!”
“好吧好吧”他們邊說邊把桶子滾進開口:“如果國王的好東西和美酒都被推回去給人類享受反正也是由你負責!”滾──滾──滾──滾桶子往裡一路滾!
用力推!轟隆掉!
掉下水沿著河往外跑!
他們就這樣邊唱歌邊把桶子推到水裡去。有些桶子是空的有些則是裝了矮人的桶子。它們全都一個接一個地落到下面彼此撞擊著在水中打轉。
就在那時比爾博才現到計劃中的致命缺陷。你們很可能在不久之前就已經現了偷偷地嘲笑他的疏忽。不過如果你們和他易地而處恐怕表現不會有他一半強──他自己不在桶內即使有機會也沒有人會替他裝桶!看來這次他真的會失去所有的朋友了(大部分的桶子都已經從漆黑的陷板門落了下去)他將會成為靈中神出鬼沒的飛賊永遠沒機會逃出去。即使他能夠立刻從大門逃脫也沒多少機會可以找到矮人。他不知道要怎麼從6路前往收集桶子的地方他也不知道這些傢伙少了他的幫忙會遇到什麼樣的厄運;因為他還來不及告訴這些矮人他所現的情報以及接下來的計劃。
當這些想法如同電光石火一般地掠過他腦海時歡樂的靈們開始在門旁唱起歌來有些人已經開始拉起水門的鐵閘讓桶子可以漂出外。
沿著黑水往外漂漂回你們來時的大道!
離開廳堂和離開北方山脈的高削森林寬廣黑暗陰影中樹木黯淡!
漂過樹木的地盤越過風吹的河灘越過、越過雜草越過河波濤穿過潔白霧越過夜晚池谷!
跟隨著跳躍星辰進入冰冷雲塵;在曙光降臨時轉彎越過急越過沙灘往南走往南走!
尋找太陽和白晝回到平原回到麥田那牛群吃草的田邊!
回到山丘邊的花園野莓正在成邊緣經歷太陽和白晝往南走往南走!
沿著黑水往外漂漂回你們來時的大道!
這時最後一個桶子已經被丟進水中!可憐的比爾博不知該如何是好情急之下只能抱著桶子跟著一起被推下去。他嘩啦一聲落入水中在黑暗的水中載浮載沉桶子還壓在他身上。
他像只落水狗一樣好不容易才抱著桶子浮了上來但不管他怎麼努力就是無法爬到桶上面。每次他一動念木桶就不停打滾讓他又滾進水中。這桶子是空的因此可以像是軟木一樣輕鬆地漂在水面上。雖然他的耳朵進水但還是可以聽見靈們在上面的房間中歡欣鼓舞的唱歌。接著那門轟地一聲關了起來歌聲也消失了;他就這麼孤孤單單地一個人漂在黑暗的河道中其他人都被進桶子內沒人像他這麼慘。
不久前方的黑暗中出現了一塊灰的亮光他可以聽見水門緩緩升起的聲音同時也現自己正身處在一大堆各式各樣大小的容器之間他只能勉強讓自己不被這些桶子給撞到。當這些桶子開始往外的時候他才現即使自己剛剛爬上桶子也只是白費力氣因為這個突然間降低高度的本沒有留給哈比人通過的空隙。
桶子就這樣鑽了出去通過了兩岸低拂的樹梢。比爾博不知道其他的矮人覺得怎麼樣有沒有很多水進他們的桶子裡頭?有些漂近他身邊的桶子看來吃水相當深他猜這多半是裝著矮人的桶子。
“我希望蓋子蓋得夠牢!”他想但不久之後他就自身難保沒辦法顧及這些矮人了。他勉強把頭保持在水面上但冰涼的河水還是讓他全身抖。他也不知道在運氣改變之前是否就會被凍死以及還能夠再支撐多久或者是應不應該冒險游到岸上。
不久之後比爾博的好運果然來臨了:湍急的河水把幾個桶子衝到靠近岸邊的老樹上比爾博把握機會趁著桶子比較穩定的時候爬到上面。他渾身溼透地趴在桶上試圖保持平衡。雖然風也很冷但總比河水好多了;當桶子再度開的時候他只能希望自己不會再落下水去。
接著桶子就開始彼此碰撞著再度被衝入河中。這個時候要保持身體的平衡果然和他所想的一樣困難但他還是勉強辦到了只是相當不舒服。很幸運的他體重很輕、桶子也夠大上面的破也讓它裝了不少水。這種覺就像是不用馬鞍想要騎上一匹渾圓的小馬一樣而這匹馬還時時刻刻想要在地面上打滾。
就這樣巴金斯先生好不容易撐到了兩旁樹木都比較稀疏的地方他可以看見蒼白的天空黑沉的河突然間開闊了和國王大門前出的密林河匯。這裡的河面也似乎不再為陰影所籠罩映著天空上的雲朵和星光。然後密林河的急又將所有桶子衝到北岸在那裡有一整片沖積出來的沙洲東邊則是由一整塊岩石作為屏障阻擋了河水的動。大部分桶子都被衝上了這個沙灘只有幾個撞上那塊巨巖。
岸上站著許多人他們很快地將桶子收集在一起等明天早上再來處理。可憐的矮人們!比爾博現在舒服多了。他從桶子上溜下來跑到岸上跑到岸邊的屋子附近去。只要有機會他就立刻不假思索地把東西進嘴裡吃。他之前已經被迫忍了很久飢餓已經成了他如影隨形的夥伴這次他自然不會再客氣了。除此之外他還現了一堆營火對於渾身溼答答、穿著破爛的他來說這可真是個誘人的景象。
※※※這裡不需要詳細描述他當晚的經歷因為這時大夥往東的旅程已經快要告一段落了緊接下來就是最後、最驚人的冒險因此我們必須趕些進度才行。當然藉著戒指的幫助他一開始過得還蠻舒服的;但到了最後他走到哪裡都會留下的水滴和溼腳印出賣了他。而且他也開始打噴嚏不管他躲到哪裡最後都會因為如雷的噴嚏聲而被人現。很快的這座河邊的村莊就陷入騷動當中不過比爾博還是帶著不屬於他的一條麵包、一瓶酒和一個派逃到森林中。接下來的時間他都無法再靠近任何火焰只能溼答答地度過;而那瓶酒讓他克服了難題事實上他還在有些寒意的冷風吹拂下打了個瞌睡呢。
他打了個大噴嚏醒了過來天已經矇矇亮了河邊也開始忙碌起來。靈們開始將木桶整理好組合成木筏好讓同胞駕著這些船隻前往湖中的城鎮。比爾博又打了個噴嚏他的衣服已經都幹了但這時他覺得渾身冷他用凍僵的雙腳拼命地奔跑好不容易才在這一團混亂中神不知鬼不覺地跑上了木筏。很幸運的那時沒有什麼太陽他的影子不會洩漏行蹤。謝老天!他暫時也沒有再打噴嚏。
靈們用長篙將木筏推離岸邊他們氣吁吁地使力好不容易才把所有的東西都推到水中。桶子現在全都被綁在一起在水中載浮載沉。
“這次可真重啊!”有人抱怨道:“它們吃水太深了有些時候桶子本是滿的。如果是白天漂過來的話我們搞不好會花時間打開來看看。”他們說。
“沒時間啦!”撐篙的人說:“快推吧!”大夥最後終於漂開了岸邊一開始度很慢接著在那塊巨巖旁靈們用長竿將木筏推開木筏就越來越快地漂向河另一頭的長湖。
他們終於逃出了國王的地牢也通過了森林但是最後是否能保住小命沒有人能確定。