孝武本紀
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
其秋,有星茀於東井。後十餘,有星茀於三能。望氣王朔言:“候獨見其星出如瓠,食頃復入焉。”有司言曰:“陛下建漢家封禪,天其報德星雲嘒”其來年冬,郊雍五帝,還,拜祝祠泰一。贊饗曰:“德星昭衍,厥維休祥。壽星仍出,淵耀光明。信星昭見,皇帝敬拜泰祝之饗。”其,公孫卿言見神人東萊山,若雲“見天子”天子於是幸緱氏城,拜卿為中大夫。遂至東萊,宿留之數,毋所見,見大人跡。復遣方士求神怪採芝藥以千數。是歲旱。於是天子既出毋名,乃禱萬里沙,過祠泰山。還至瓠子,自臨決河,留二,沈祠而去。使二卿將卒決河,河徙二渠,復禹之故跡焉。
是時既滅南越,越人勇之乃言“越人俗信鬼,而其祠皆見鬼,數有效。昔東甌王敬鬼,壽至百六十歲。後世謾怠,故衰秏”乃令越巫立越祝祠,安臺無壇,亦祠天神上帝百鬼,而以雞卜。上信之,越祠雞卜始用焉。
公孫卿曰:“仙人可見,而上往常遽,以故不見。今陛下可為觀,如緱氏城,置脯棗,神人宜可致。且仙人好樓居。”於是上令長安則作蜚廉桂觀,甘泉則作益延壽觀,使卿持節設具而候神人,乃作通天台,置祠具其下,將招來神仙之屬。於是甘泉更置前殿,始廣諸宮室。夏,有芝生殿防內中。天子為河,興通天台,若有光雲,乃下詔曰:“甘泉防生芝九莖,赦天下,毋有復作。”其明年,伐朝鮮。夏,旱。公孫卿曰:“黃帝時封則天旱,乾封三年。”上乃下詔曰:“天旱,意乾封乎?其令天下尊祠靈星焉。”其明年,上郊雍,通回中道,巡之。,至鳴澤,從西河歸。
其明年冬,上巡南郡,至江陵而東。登禮潛之天柱山,號曰南嶽。浮江,自尋陽出樅陽,過彭蠡,祀其名山川。北至琅,並海上。四月中,至奉高脩封焉。
初,天子封泰山,泰山東北阯古時有明堂處,處險不敞。上治明堂奉高旁,未曉其制度。濟南人公玉帶上黃帝時明堂圖。明堂圖中有一殿,四面無壁,以茅蓋,通水,圜宮垣為衤複道,上有樓,從西南入,命曰崑崙,天子從之入,以拜祠上帝焉。於是上令奉高作明堂汶上,如帶圖。及五年脩封,則祠泰一、五帝於明堂上坐,令高皇帝祠坐對之。祠后土於下房,以二十太牢。天子從崑崙道入,始拜明堂如郊禮。禮畢,燎堂下。而上又上泰山,有秘祠其顛。而泰山下祠五帝,各如其方,黃帝並赤帝,而有司侍祠焉。泰山上舉火,下悉應之。
其後二歲,十一月甲子朔旦冬至,推歷者以本統。天子親至泰山,以十一月甲子朔旦冬至祠上帝明堂,每脩封禪。其贊饗曰:“天增授皇帝泰元神筴,週而復始。皇帝敬拜泰一。”東至海上,考入海及方士求神者,莫驗,然益遣,冀遇之。
十一月乙酉,柏梁災。十二月甲午朔,上親禪高裡,祠后土。臨渤海,將以望祠蓬萊之屬,冀至殊庭焉。
上還,以柏梁災故,朝受計甘泉。公孫卿曰:“黃帝就青靈臺,十二燒,黃帝乃治明庭。明庭,甘泉也。”方士多言古帝王有都甘泉者。其後天子又朝諸侯甘泉,甘泉作諸侯邸。勇之乃曰:“越俗有火災,復起屋必以大,用勝服之。”於是作建章宮,度為千門萬戶。前殿度高未央,其東則鳳闕,高二十餘丈。其西則唐中,數十里虎圈。其北治大池,漸臺高二十餘丈,名曰泰池,中有蓬萊、方丈、瀛洲、壺梁,象海中神山龜魚之屬。其南有玉堂、璧門、大鳥之屬。乃立神明臺、井幹樓,度五十餘丈,輦道相屬焉。
夏,漢改歷,以正月為歲首,而上黃,官名更印章以五字。因為太初元年。是歲,西伐大宛。蝗大起。丁夫人、雒陽虞初等以方祠詛匈奴、大宛焉。
其明年,有司言雍五畤無牢具,芬芳不備。乃命祠官進畤犢牢具,五食所勝,而以木禺馬代駒焉。獨五帝用駒,行親郊用駒。及諸名山川用駒者,悉以木禺馬代。行過,乃用駒。他禮如故。
其明年,東巡海上,考神仙之屬,未有驗者。方士有言“黃帝時為五城十二樓,以候神人於執期,命曰年”上許作之如方,名曰明年。上親禮祠上帝,衣上黃焉。
公玉帶曰:“黃帝時雖封泰山,然風后、封鉅、岐伯令黃帝封東泰山,禪凡山合符,然後不死焉。”天子既令設祠具,至東泰山,東泰山卑小,不稱其聲,乃令祠官禮之,而不封禪焉。其後令帶奉祠候神物。夏,遂還泰山,脩五年之禮如前,而加禪祠石閭。石閭者,在泰山下阯南方,方士多言此仙人之閭也,故上親禪焉。
其後五年,復至泰山脩封,還過祭常山。
今天子所興祠,泰一、后土,三年親郊祠,建漢家封禪,五年一脩封。薄忌泰一及三一、冥羊、馬行、赤星,五,寬舒之祠官以歲時致禮。凡六祠,皆太祝領之。至如八神諸神,明年、凡山他名祠,行過則祀,去則已。方士所興祠,各自主,其人終則已,祠官弗主。他祠皆如其故。今上封禪,其後十二歲而還,遍於五嶽、四瀆矣。而方士之候祠神人,入海求蓬萊,終無有驗。而公孫卿之候神者,猶以大人跡為解,無其效。天子益怠厭方士之怪迂語矣,然終羈縻弗絕,冀遇其真。自此之後,方士言祠神者彌眾,然其效可睹矣。
太史公曰:餘從巡祭天地諸神名山川而封禪焉。入壽宮侍祠神語,究觀方士祠官之言,於是退而論次自古以來用事於鬼神者,具見其表裡。後有君子,得以覽焉。至若俎豆珪幣之詳,獻酬之禮,則有司存焉。
孝武纂極,四海承平。志尚奢麗,尤敬神明。壇開八道,接通五城。朝親五利,夕拜文成。祭非祀典,巡乖卜征。登嵩勒岱,望景傳聲。年祀,改歷定正。疲秏中土,事彼邊兵。不暇給,人無聊生。俯觀嬴政,幾齊衡。
譯文孝武皇帝是孝景帝的中子,母親是王太后。孝景四年,武帝以皇子受封為膠東王。孝景七年,慄太子被廢為臨江王,膠東王立為太子。孝景在位十六年崩逝,太子即位,立為孝武皇帝。他即位之初,就特別敬重對鬼神的祭祀。
元年,漢開國已六十餘年,天下太平無事,官員們都希望天子舉行封禪大典並改定新的歲首和服制度。而皇上也偏愛儒家的學術,招納有才學的人,趙綰、王臧等人就以有學問而做了公卿,他們想效法古代在城南建立明堂,作為諸侯朝見天子的地方,所草擬的巡狩、封禪、改革曆法服的計劃還沒完成。遇上竇太后喜好黃、老的學說,不喜歡儒家的學術,派人暗中伺察得趙綰等人的非法謀利的事蹟,召趙綰、王臧來追究案情,趙綰、王臧自殺,他們興辦的許多事情都被廢除。
此後六年,竇太后崩逝。第二年,武帝徵召文學之士公孫弘等人。
明年,皇上初次到雍縣,郊祭時拜見五帝於五畤。以後經常隔三年舉行一次郊祭。此時皇上請到神君,安置在上林苑中的蹏氏觀。神君是長陵女子,因兒子死了悲哀而死,死後顯現神靈於妯娌宛若身上。宛若就在自己的居空中供奉她,很多人去祭祀。平原君也去祭祀,以後子孫因此作了顯赫的大官。武帝即位後,用厚禮延請至宮中立祠供奉。可是隻聽到她說話的聲音,而看不到她的人。
這時李少君因懂得祠灶致福,辟穀不火食,導引神氣和長生不老之術謁見皇上,皇上非常尊敬他。少君是已故深澤侯推薦來主持方藥的。他隱瞞自己真實的年齡和出生的地方,常說自己年紀七十,能驅使鬼物,使人長生不老。他到各處遊歷,靠著方術廣諸侯。他沒有兒。人家聽說他能驅使鬼物使人長生不老,爭相贈送物品給他,因此他常常有多餘的金錢、絲織品、衣服、食物。人人都以為他不治理產業而富裕,又不知他是什麼地方人,就更加相信他,爭相侍奉他。少君憑藉著善於方術,擅於巧妙地猜度隱蓋的事物,令人驚奇地猜中了。他曾隨從武安侯田蚡宴飲。同座中有一位九十多歲的老人,少君於是說自己和老人的祖父遊覽箭的地方,老人在童年時跟從他的祖父步行,認得那個地方,這使滿座賓客都很驚訝。有一次,少君見到皇上,皇帝藏有一件舊銅器,問少君。少君說:“這件銅器齊桓公十年陳列在柏寢臺。”隨即察看銅器上所刻的字,果然是齊桓公時代的器物。整個宮中的人都非常驚訝,以為少君是神,是有幾百歲的人。
少君對皇上說:“祀灶就可以招來鬼神,就能使丹砂變成黃金,黃金煉成後,用來製造飲食器具,可以長壽,長壽了就可會見海中蓬萊山上的仙人,見到仙人後舉行封禪大典,就能長生不老,黃帝就是這樣的。我曾遊歷海上,見到安期生,他拿了棗子給我吃,像瓜那樣大。安期生是仙人,能來往蓬萊山中,他只見跟他的道術相合的人,不合的人就隱匿不見。”於是天子親自祭祀灶神,派遣方士到東海訪求蓬萊山及安期生一類人,並做化丹砂等藥劑為黃金的事。
過了很久,李少君患病死去。天子以為他是變化飛昇而不是死去,便叫黃、錘之人史寬舒等繼承少君的方術,尋求蓬萊山及安期生,未能覓得,而沿海一帶燕國和齊國怪誕迂闊的方士們爭相效仿,相繼地上書談論神仙的事。
毫縣人謬忌上奏祭祀泰一神的方法,說:“天神中最尊貴的是泰一神,泰一的輔佐是五帝。古時天子、秋二季在東南郊祭泰一神,用牛、羊、豬三牲全備的太牢祭祀七,在祭壇上開闢八條鬼神的通道。”於是天子令太祝在長安東南郊建立他說的這種祠壇,常常依照謬忌的方法祭祀。以後有人上書,說“古時天子每三年用太牢祭三一之神:天一、地一、泰一”天子允許了,命太祝依照這種方法領祀於謬忌奏建的泰一罈上。後來又有人上書,說“古時天子常在、秋二季舉行除災求福的祭祀,祭祀黃帝用一梟及一破鏡;祭冥羊神用羊;祭馬行神用一青牡馬:祭泰一、皋山山君及地長神用牛;祭武夷君用於魚;祭陰陽使者用一牛”天子命令祠官依照這個方法領祭,在謬忌奏建的泰一罈旁邊祭祀。
以後,天子宮苑中有白鹿,以其皮製作皮幣,為了宣揚祥瑞應,鑄造白金幣。
第二年,在雍縣郊祭,獲得一獨角獸,像麃的樣子,主管官員說:“陛下恭敬地舉行郊祀,上帝回報你的祭祀,賜與一獨角獸,大概是麒麟啊!”於是把它進獻五畤,每畤添加一頭牛,予以焚燒,以報答天賜。為此,賜給諸侯白金,示意這符應合於天地之意。
於是濟北王以為天子將要舉行封禪大典,就上書獻泰山及旁邊的縣邑,天子接受了,再用其他縣邑來償還他。常山王以有罪被廢黜。遷於房陵,皇帝封他的弟弟為真定王,以延續對祖先的祭祀,把常山國改為郡。此後,五嶽都在天子直接管轄的郡內了。
第二年,齊人少翁以通鬼神的方術進見皇上,皇上最寵愛的王夫人死了,少翁用方術在夜間招致王夫人及灶鬼的容貌,天子從帷帳中看見了王夫人。於是授予少翁為文成將軍,賞賜很多東西,用賓客的禮節接待他。文成說:“皇上如果想要與神往,宮室、被服和神用的不一樣,神仙是不會來的。”於是製造畫有云氣的車子,各用勝駕車驅除惡鬼,又興建甘泉宮,中間是臺室,畫著天一、地一、泰一等神,擺置祭器用具以招致天神。過了一年多,少翁的方術越來越不行了,神仙不到來。少翁於是作書以喂牛,假裝不知道,說這頭牛腹中有怪異,殺牛觀看,取得書,書上所說甚為怪誕,天子懷疑,又從字體認出執筆書寫的人,考問此人,果然是偽書,於是誅殺文成將軍,而把這事隱秘起來。
以後又營建柏梁臺、銅柱及承仙人掌等。
文成死後第二年,天子在鼎湖病得很厲害,巫醫各種方藥無所不用,都無法治癒他的病。游水髮就說:“上郡有一巫師,病中鬼神下附在他身上。”皇上把他召來,安置在甘泉宮祭祀。病時,使人問神君。神君說:“天子不用憂慮病,等病好了一些,振作神和我在甘泉相會。”於是病癒,遂至甘泉,病體完全康復,大赦天下,安置神君於壽宮。神君中最尊貴的是泰一,輔佐叫大、司命等,都跟隨著他。這些神人不能看到,但能聽到他講話的聲音,和人們說話一樣。有時去有時來,來時有颯颯的風聲。神君居住在室內帳帷中,有時白天講話,但常常是在晚上。天子舉行了除災去的儀式,然後進入室中。把巫師當為主人,讓他關照神君的飲食。神君所想要的東西說出來後,就與下面辦理。又建壽宮、北宮,張掛羽旗,陳設供神用具,以尊貴的禮節厚接神君。神君所說的話,皇上命人紀錄下來,命名為“畫法”神君所說的話,世俗人都知道,沒有什麼特殊的地方,而天子卻獨自喜歡。這種事很秘密,世人都不知道。