第五章在潛艇裡
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“首先叫牌的還得是軍方,是嗎?你是不是叫我不要礙你們的事?”
“這樣也許要明智一點。還有件事,那個姑娘——科拉-彼得遜——怎麼啦?”
“沒什麼啊。怎麼啦?”
“剛才你的嗓音夠大了,就在我走進會議室之前,我聽到你在說話,你有什麼理由,認為不應該讓她上船嗎?”
“她是個女人。在緊急關頭她可能不可靠,另外…”
“怎麼樣?”
“跟你講實話吧,杜瓦爾擺出他那種慣常的‘我是法律和先知’的架勢,我就不由得要反對。你在多大程度上能信任杜瓦爾?”
“你說‘信任’是什麼意思?”
“你把梅蘭特派來參與這次的使命,你的真正理由是什麼?你讓他監視誰?”卡特用低沉、抄啞的聲調說“我沒有告訴他監視任何人。現在乘員們在消毒走廊,差不多消過毒了吧。”格蘭特嗅著空氣中微弱的藥味,對於能有機會趕快把鬍子刮掉,他到很滿意。船上有個女士,不盡可能使自己顯得俊俏是不行的。這套《cmdf》制服也不壞;一件頭,繫帶,是科學神和漂亮裁剪的奇特混合物。他們給他找來的這件,腋窩下邊稍微緊了一些,但是他也許只需要穿一個鐘頭哩。
他和其他乘員排成單行,在陰暗而充滿紫外線的走廓裡走過。他們都戴著黑護自鏡,防止這種輻帶來的危險。
科技-彼得遜就在格蘭特的前頭走著,這使他暗自埋怨他眼前的眼鏡片太黑,埋怨這兩片東西,不該把她那引人入勝的步態得昏昏然看不清楚。
為了找點話說,他問道:“這樣走一趟就真正足以使我們滅菌①了嗎,彼得遜小姐?”①英語中“使…消毒,”和“使絕育”都用同音異義詞“sterilize”因此造成了誤會。相應的形容詞“sterile”也有“無菌”和“不育”兩個意義。
她很快地轉過頭來說:“我想你用不著為滅種不安。”格蘭特癟了癟嘴。這是他自討沒趣。他說:“你低估了我的天真,彼得遜小姐。你曲解我的原意,然後倒打一耙,是很不公平的。”
“我不是存心要得罪你的。”走廊盡頭的門自動打開了,格蘭特也同樣自動地趕緊走到她前面,把手伸了過去。她避開了他的手,跟在杜瓦爾後面跨過門去了。
格蘭特說:“別見怪,我的意思不過是說,我們實際上並非無菌,就是說,沒有細菌。搞得最好,也不過是我們的表面是無菌的,裡邊呢,我們到處都是細菌。”
“這麼說的話,”科拉回答道:“賓恩斯也不是無菌的,就是說,沒有細菌。但是我們消滅一個細菌,就少帶進一個細菌。我們身上的細菌將同我們一起被微縮,這是很自然的,而我們不知道這種被微縮的細菌進入人體血之後對人會有什麼影響。另一方面,一小時以後他血中所有經過微縮的細菌都將擴展到正常的大小。而這種擴展可能產生危害,這是大家都瞭解的。越少讓賓恩斯碰到一些未知因素就越好。”她搖搖頭說:“我們不知道的東西多著呢。這真不是做實驗的辦法。”
“但是我們沒有選擇的餘地,不是嗎,彼得遜小姐?順便問一下,我可以管你叫科技嗎?在執行這次任務的過程中,這麼叫行嗎?”
“我不在乎。”他們走進了一間大圓房間,房間四周圍著玻璃。地上全都鋪著三英尺左右寬的六角形磚,表面磨成一個接一個的半圓球泡沫形,全部用白玻璃材料製成。房間中央單獨有一塊磚同其它的一樣,只是顏是深紅的。
房間大部分地方被一條白的船佔據著。這條船大約五十英尺長,成馬蹄形,上面有個氣泡,前面一部分用玻璃圍著,頂上還有一個完全透明的小一點的氣泡。船放在水力起重機上,正在被吊到房間的中央來。
邁克爾斯已經走到前面,站在格蘭特旁邊了。
“《海神號》,”他說。
“在以後一個小時左右的時間裡,這就是我們離家以後的家了。”格蘭特向四周打量著說“這間房真大。”
“這是我們的微縮室,曾經用來對大炮和小型原子彈進行微縮,也可以用來容納經過解除微縮處理的昆蟲——你知道,為了研究之便,螞蟻被膨大到象火車頭一樣大小。這種生物試驗還沒有得到批准,雖然我們在這方面悄悄地搞了一兩項非正式試驗——他們在把《海神號》吊到“零位座”上面,就是那塊紅的六角形磚。然後,我想,我們就上船。緊張嗎,格蘭特先生?”
“可不!你怎麼樣?”邁克爾斯愁眉苦臉地點點頭表示有同。
“可不是嗎!”《海神號》已經在艇座上安放妥貼,把它吊裝好的水力起重機被拉走了。船的一旁有梯子通到入口。
這條船,從它那平凡、短促的船頭到船尾的雙噴氣發動機和筆直的鰭板,渾身潔白,一菌不染,閃閃發光。
歐因斯說“我先上。等我發信號,你們其他人再上來。”說罷,他就走上梯子。
“這是他的船嘛,有什麼理由不讓他先上呢?”格蘭特喃喃地說。接著他對邁克爾斯說“他好象比我們還緊張哩。”
“他就是這樣。他老是顯得緊張。他如果真是這樣,那也是有原因的。他有老婆和兩個小女孩,杜瓦爾和他的助手都是單身。”
“我也是。”格蘭特說。