第三章旅途中-3
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
司機喊道:“謝謝你們啦,小海燕們!居然到了這個地步!拿起槍來對準自己的工人弟兄!我幹嗎說這車不能再往前開呢?乘客同志們,請你們大家作證,這是個什麼地點。隨便什麼人都能在這兒把鐵路道釘擰走。滾你們的蛋,你們要幹什麼,難道是為了我自己?我只不過給大夥兒開車,不是為了我,是為你們,怕大家出事。一片好心卻得到這樣的回報。行啊,朝我開槍吧,你們這些吃了火藥的!乘客同志們,請你們給作證,我連躲都不躲。”站在路基上的人群發出了各式各樣的叫喊。一部分人驚慌地叫著:“你這是怎麼回事呀?
…
清醒點兒…沒有的事…誰能讓他們這麼幹?
…
他們就是這個樣子…嚇唬一下…”另一些人挑逗地高聲叫喊:“別理他們,加夫里爾卡!別鬆勁,加足了汽!”第一個從雪堆裡拔出腿來的水兵,原來是個棕黃頭髮的魁梧大漢,腦袋也特別大,所以顯得臉是扁平的。他不慌不忙地轉身朝向大家,嗓音極低地輕聲說了幾句話,也像沃羅紐克一樣夾帶著烏克蘭的字眼兒:“對不起,幹嗎都聚在這兒?難道不怕喝西北風,公民們?大冷的天,回車廂去吧!”在這個深夜不尋常的情況下,他那非常鎮靜的態度倒使這幾句話顯得有點可笑!
當散開的人群漸漸返回各自車廂去的時候,這個棕黃頭髮的水兵來到還不十分清醒的司機跟前,說道:“別發神經啦,機師同志。還不從雪窩子裡出來,開車走吧。”第二天車行平穩,但時常減慢速度。因為擔心刮起來的大風雪埋住路軌使車輪下滑,列車終於停在一處毫無生氣的曠野,見到的只是被大火燒燬的車站遺蹟。在那被煙燻黑的殘垣斷壁的正面,可以辨認出“下開爾密斯”的字樣。
不只是站房保留了火燒的痕跡。車站後面也看得到一個被雪覆蓋的空蕩蕩的小村落,以及把它和車站隔開的那片淒涼的空地。
村落最靠外的一棟房子已經燒焦,隔壁一家屋角的幾圓木坍落下來,一頭搭到室內;路上到處是燒剩下的雪橇殘骸、傾倒的籬笆牆、生鏽的鐵器和破碎的家用什物。被煙垢和焦灰得骯髒不堪的積雪出一片片燒禿了的黑糊糊的地面,進去的汙水結了冰,把一些燒焦的碎木頭和著火與滅火的痕跡凍在一起。
村落和車站還沒有完全斷絕人煙。一兩處仍然可以看到人影。
“整個村子都燒啦?”跳到站臺上去的列車長同情地問著從廢墟中走來的站長。
“您好。祝賀您順利到達。燒是燒了,不過情況要比火燒還要糟。”
“不明白您的意思。”
“最好別多問。”
“莫非是斯特列利尼科夫?”
“就是他。”
“你們犯了什麼過錯啦?”
“本不是我們,完全沒有關係。是我們鄰居惹的事,把我們也扯到一起了。看見後面那個村子了吧?他們是禍首。就是烏斯特漢姆金斯克鄉所屬的下開爾密斯村。全都因為他們。”
“他們怎麼啦?”
“好幾樁滔天大罪。趕跑了貧農委員會,這是一樁;抗拒向紅軍送馬匹的命令,而且您要知道,動靶人本來是個個都騎馬的,這又是一樁;不服從動員令,這是第三樁。您看,就是這些。”
“原來是這麼回事,都明白了。所以就捱了炮轟?”
“就是。”
“從裝甲車上開的炮?”
“那可不是。”
“真慘,太可惜啦。不過,這不是我們該議論的事。”
“況且事情已經過去了。再沒有什麼好消息能讓您高興啦。在我們這兒停幾天吧。”
“別開玩笑。我這車上坐的可不是隨隨便便的什麼人,是給前線補充的兵員。我可不習慣停車。”
“這可不是開玩笑。您自己看吧,這些雪堆。這麼大的風雪在整個區間颳了一個星期才停住。找不到人除雪。半個村子都跑光了。讓剩下的人都去幹也幹不完。”
“啊,您現在是兩手空空!這下可是糟了,真糟糕!現在怎麼辦?”
“總得想辦法把路清出來讓你們走。”
“雪堆得多嗎?”