就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

喪服

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

喪服,斬衰裳,苴絰杖,絞帶,冠繩纓,菅屨者。諸侯為天子,君,父為長子,為人後者。為夫,妾為君,女子子在室為父,布總,箭笄,髽,衰,三年。子嫁,反在父之室,為父三年。公士、大夫之眾臣,為其君布帶、繩屨。

疏衰裳齊,牡麻絰,冠布纓,削杖,布帶,疏屨三年者,父卒則為母,繼母如母,慈母如母,母為長子。

疏衰裳齊,牡麻絰,冠布纓,削杖,布帶,疏屨,期者,父在為母,,出之子為母。出之子為父後者則為出母無服。父卒,繼母嫁,從,為之服,報。

不杖,麻屨者。祖父母,世父母,叔父母;大夫之適子為,昆弟;為眾子,昆弟之子;大夫之庶子為適昆弟適孫。為人後者,為其父母,報。女子子適人者為其父母、昆弟之為父後者,繼父同居者,為夫之君。姑、姊妹、女子子適人無主者,姑、姊妹報。為君之父、母、、長子、祖父母。妾為女君。婦為舅姑,夫之昆弟之子。公妾、大夫之妾為其子。女子子為祖父母。大夫之子為世父母、叔父母、子、昆弟、昆弟之子,姑、姊妹、女子子無主者,為大夫命婦者,唯子不報。大夫為祖父母、適孫為士者。公妾以及士妾為其父母。

疏衰裳齊,牡麻絰,無受者。寄公為所寓,丈夫、婦人為宗子、宗子之母、,為舊君、君之母、,庶人為國君;大夫在外,其、長子為舊國君;繼父不同居者,曾祖父母,大夫為宗子,舊君。曾祖父母為士者如眾人,女子子嫁者、未嫁者為曾祖父母。

大功布衰裳,牡麻絰,無受者:子、女子子之長殤、中殤,叔父之長殤、中殤,姑、姊妹之長殤、中殤,昆弟之長殤、中殤,夫之昆弟之子、女子子之長殤、中殤,適孫之長殤、中殤,大夫之庶子為適昆弟子之長殤、中殤,公子之長殤、中殤,大夫為適子之長殤、中殤。其長殤皆九月,纓絰;其中殤,七月,不纓絰。

大功布衰裳,牡麻絰纓,布帶,三月。受以小功衰,即葛,九月者:姑、姊妹、女子子適人者,從父昆弟;為人後者為其昆弟,庶孫;適婦,女子子適人者為眾昆弟;侄丈夫婦人,報。夫之祖父母、世父母、叔父母,大夫為世父母、叔父母、子、昆弟、昆弟之子為士者;公之庶昆弟、大夫之庶子為母、、昆弟,皆為其從父昆弟之為大夫者;為夫之昆弟之婦人子適人者;大夫之妾為君之庶子;女子子嫁者、未嫁者,為世父母、叔父母、姑、姊妹,大夫、大夫之、大夫之子、公之昆弟為姑、姊妹、女子子嫁於大夫者,君為姑、姊妹、女子子嫁於國君者。

繐衰裳,牡麻絰,既葬除之者。諸侯之大夫為天子。

小功布衰裳,澡麻帶絰,五月者。叔父之下殤,適孫之下殤,昆弟之下殤,大夫庶子為適昆弟之下殤,為姑、姊妹、女子子之下殤,為人後者為其昆弟、從父昆弟之長殤,為夫之叔父之長殤;昆弟之子、女子子、夫之昆弟之子、女子子之下殤;為侄、庶孫丈夫婦人之長殤;大夫、公之昆弟、大夫之子,為其昆弟、庶子、姑、姊妹、女子子之長殤;大夫之妾為庶子之長殤。

小功布衰裳,牡麻絰,即葛,五月者。從祖祖父母,從祖父母,報;從祖昆弟,從父姊妹、孫適人者,為人後者為其姊妹適人者,為外祖父母;從母,丈夫婦人報;夫之姑、姊妹,娣、姒婦,報;大夫、大夫之子、公之昆弟為從父昆弟,庶孫,姑、姊妹、女子子適士者;大夫之妾為庶子適人者;庶婦;君之父母、從母;君子子為庶母慈己者。

緦麻,三月者。族曾祖父母,族祖父母,族父母,族昆弟;庶孫之婦,庶孫之中殤;從祖姑、姊妹適人者,報;從祖父、從祖昆弟之長殤;外孫,從父昆弟侄之下殤,夫之叔父之中殤、下殤;從母之長殤,報;庶子為父後者,為其母;士為庶母;貴臣、貴妾;母,從祖昆弟之子,曾孫,父之姑,從母昆弟,甥,婿,之父母,姑之子,舅,舅之子;夫之姑姊妹之長殤;夫之諸祖父母,報;君母之昆弟;從父昆弟之子長殤,昆弟之孫之長殤,為夫之從父昆弟之

記。公子為其母,練冠,麻,麻衣縓緣;為其,縓冠,葛絰,帶,麻衣縓緣。皆既葬除之。大夫、公之昆弟,大夫之子,於兄弟降一等。為人後者,於兄弟降一等,報;於所為後之子、兄弟,若子。兄弟皆在他邦,加一等。不及知公母,與兄弟居,加一等。朋友皆在他邦,袒免,歸則已。朋友,麻。君之所為兄弟服,室老降一等。夫之所為兄弟服,降一等。庶子為後者,為其外祖父母、從母、舅,無服。不為後,如邦人。宗子孤為殤,大功衰,小功衰,皆三月。親,則月算如邦人。改葬,緦。童子,唯當室緦。凡妾為私兄弟,如邦人。大夫吊於命婦,錫衰。命婦吊於大夫,亦錫衰。女子子適人者為其父母,婦為舅姑,惡笄有首以髽。卒哭,子折笄首以笄,布總。

妾為女君、君之長子,惡笄有首,布總。凡衰,外削幅;裳,內削幅,幅三衣包。若齊,裳內,衰外。負,廣出於適寸。適,博四寸,出於衰。衰,長六寸,博四寸。衣帶,下尺。衽,二尺有五寸。袂,屬幅。衣,二尺有二寸。祛,尺二寸。衰三升,三升有半。其冠六升。以其冠為受,受冠七升。齊衰四升,其冠七升。以其冠為受,受冠八升。繐衰四升有半,其冠八升。大功八升,若九升。小功十升,若十一升。

譯文喪服:把麻布斬裁做成上衰下裳,用麻做成麻帶,用黑竹子做成孝杖,用黑麻編成絞帶。用六升布做喪冠,用枲麻做冠帶,用菅草編成草鞋。

《傳》說:斬是什麼?是喪服不縫邊。苴絰,是用結籽的麻做成的麻帶,系在頭上的麻帶的長短為九寸。麻放在左耳上邊,從額前繞到項後,再回到左耳上邊,把麻尾與麻相接,麻搭在麻尾上,朝外。把斬衰的頭帶裁去五分之一就是斬衰的帶。齊衰的頭帶和斬衰的帶長短相同。把齊衰的頭帶裁去五分之一就是齊衰的帶。大功的頭帶和齊衰的帶長短相同,把大功的頭帶裁去五分之一就是大功的帶。小功的頭帶與大功的帶的長短相同。把小功的頭帶裁去五分之一就是小功的帶。緦麻的頭帶和小功的帶長短相同,把緦麻的頭帶裁去五分之一就是緦麻的帶。父親去世,用竹子做孝杖,母親去世,用桐木做孝杖。孝杖的高度與孝者部平齊,都是部在下。孝杖是什麼?是爵位。沒有爵位而拿孝杖的是什麼人?是假借孝杖尊其為喪主。不是喪主而拿著孝杖的是什麼人?是為扶持病體。孩童為什麼不用孝杖?孩童不會因喪事累病。婦人為什麼不用孝杖?也因為婦人不會因喪事累病。絞帶就是繩帶。喪冠用一條繩子作系冠的帶子,從前額繞到項後相,再到耳旁,最後結在頤下。喪冠的褶皺縫在右邊。喪冠用六升布做成,冠的前後兩頭在冠帶下,向外反折縫在冠帶上,六升布是把麻用水洗濯沒有加灰染制,然後織成的。衰服是三升布製成。菅屨是用菅草編的草鞋,編完後把餘頭向外結。孝子居住在倚廬,睡草苫,枕土塊,晝夜哭泣沒有定時,喝粥,早晨一溢米,晚上一溢米。睡覺不脫絰帶。已經舉行過虞祭禮,把舊廬改建,向西開窗,翦夫窗旁兩廂屏的餘草,把前梁用柱子支撐,睡覺可以有席子,吃米飯,喝水,早晨哭一次,晚上哭一次,就可以了。十三舉行練祭後,住在堊室,開始吃菜、果,吃素食,哭泣沒有定時。為父親服斬衰。

《傳》說:為什麼為父親服斬衰?因為父親是家中至尊的人。諸侯為天子服斬衰。

《傳》說:天子是天下至尊的人。為國君服斬衰。

《傳》說:國君是國中至尊的人。父親為嫡長子服斬衰。

《傳》說:為什麼三年呢?因為嫡長子是承繼在上的先祖的正體,又將把宗廟主的重任傳給他。庶子不可以為自己的嫡長子服斬衰三年,因為庶子的嫡長子不繼承祖父。做為大宗的繼承人為被繼承的人服斬衰。

《傳》說:為什麼三年呢?接受祭祀宗廟重任的的人,必須為授己重任的人服斬衰。什麼樣的人才可以做為他的繼承人呢?同一大宗的就可以做他的繼承人。什麼樣的人可以做某人的繼承人?某人嫡所生的次子以下及妾所生的子。做為某人的繼承人,為某人的祖父母、子、子的父母、兄弟、兄弟的子,做為某人的繼承人,為這些人服喪,如同某人的親子一樣。子為丈夫服斬衰。

《傳》說:丈夫是子至尊的人。妾為夫君服斬衰。

《傳》說:夫君是妾至尊的人。在家未嫁的女子為父親服斬衰,用布把頭髮束起,用竹製的簪子在頭上,麻發合結的喪髻出。服斬衰三年。

《傳》說:束髮的布六升。束髮出髮髻後垂下的布長是六寸。喪禮竹製的簪子長一尺,吉禮的簪子是一尺二寸。女子已出嫁,被夫家休回父親家的,為父親服斬衰三年。公卿、大夫的家臣,為他們的主人服喪,帶是布帶,鞋是繩子編結的。

《傳》說:除公卿、大夫的家相、邑宰貴臣外,其餘的都是眾家臣。

君是指有封地的人。眾家臣拿著孝杖,不是早晚都到哭泣的位置上哭泣。近臣,君穿什麼樣的喪服就隨著穿什麼樣的。繩屨是用繩編結的鞋。

齊衰,用布製成上衣和下裳,縫衣邊。用牡麻做頭絰和帶。喪冠用七升布做系冠的帶子。垂下做冠纓。用桐木做孝杖。布帶,草鞋。服喪三年。

《傳》說:齊是什麼?指喪服縫邊。牡麻是不結子的麻。牡麻頭絰,麻放在右邊,搭在麻尾上。喪冠用加人工的布製成。屨是用藨蒯草編成的鞋。父親去世後,母親又去世,為母親服齊衰三年。為繼母服喪如同為生母。

《傳》說:為繼母服喪為什麼如同為生母?繼母和父親婚配,和親生母親相同,所以孝子不敢兩樣對待。為慈母服喪如同為生母。

《傳》說:慈母是什麼人?舊傳說:失去兒子的妾,妾的兒子失去母親,父親命令妾說:“你把他做為兒子。”命令兒子說:“你把她做為母親。”如果是這樣,那麼活著時就要供養她,終她的一生都如同生母般待她,死去就為她服喪三年如同為生母,這是尊重父親的命令。嫡母為自己的長子服齊衰。

《傳》說:為什麼嫡母為長子服喪三年?父親不因自己是父親降低對承繼祖禰正體的長子的喪服,母親也不敢降低。用布製作齊衰衣裳,縫衣邊。用牡麻做頭和的麻帶。喪冠用布做冠纓,用桐木做孝杖,布帶,草鞋,服喪一年。