就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第63章走上樓來

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

而你卻是個好看不好吃的野蘋果,象你這樣的女子是需要接種的,他帶了一種鑑賞家的有點的怪笑望著她。"而象你這樣的男子。"她說,"是應該了不起來,這是他們的極鄙與自私慾所應得的懲罰。"

"是的,太太!

世上還有我這種人已經是幸福了。至於您呢,沒有人睬您,這是您所活該的。"希爾達已經向邊走去,他也站了起來,在衣鉤上取了他的外衣。"我一個人很可以找到我的路。"她說。

"我恐怕你不能呢。"他從容地答道,在靜默中,他們重新在那可笑地魚貫面蠔。那隻貓頭鷹還在叫著,他恨不得把它殺掉。汽車還是好好地停在那兒,有點給水沾溼了。希爾達上了車,把機器開動了,剩下的兩個人在等待著。

"總之,我的意思是,"她在汽車裡面說,"我誠恐你們兩個都要覺得悔不當初!"

"一個人的佳餚是另一個人的毒物,他在黑暗裡說,"但是在我,這既是佳餚又是美酒。

"車燈亮了起來,"康妮,早上別讓我等。"

"是的,我不會讓你等的。晚安!"汽車慢慢地出到了大路上。

然後飛逝了,寂靜的夜又籠罩了一切。康妮羞怯地挽著他的手臂他們向著村舍歸去,他一句話也不說,過了一會她使他站住了。"吻一吻我吧!"她喃喃地說。"不、等一會吧,等我的氣消了。"他說。這話使她覺得好笑起來。

她依舊挽著他的手臂他們靜默地,匆匆地回去,她現在和他在一起了,她是怪高興的,當她想到希爾達差不多把他們拆散了時候,她寒戰了一下,他在不可思議地靜默的。當他們回到村舍裡去時。

她覺得脫離了她的姐姐了,她高興得差不多跳躍起來,"但是你使希爾達太難為情了。"她對他說。"她實在是該吃耳光的。"

"為什麼呢?她是怪好的人!"他並不回答,只是沉靜地、安泰地忙著晚上的工作。

他在外表上是憤怒的,可不是對她憤怒,康妮覺得出來,在憤怒中的他,有一種深刻、光澤的、特殊的美,使她心醉,使她的四腳酥軟,他老是不注意她,最後,他坐下去解鞋帶,然後他仰望著她,那眉端依舊蘊藏!

著怒氣。"你要上樓去麼?"他說,"那邊有一枝蠟燭!"他迅疾地把多傾了一傾,指示著桌上點著的蠟燭。

她馴服地把蠟燭拿在手裡,當她上樓的時候,他注視著她的飽滿的部的曲線,那是個驚人的情慾之夜,在這夜裡。

她有點吃驚而且差不多覺得無可奈何起來,然而在那最恰人意的關頭,一種比溫情戰慄更不同、更尖銳、更可怖的刺人的戰慄,把她鑽穿了,雖然是有點怕。

她卻毫不推卻地讓他瓷情任,一種無因而不羞怯的,搖撼著她,搖撼到她的骨髓,把她脫到一絲不掛,使她成了一個新的婦人。實在那並不是愛,那並不是慾,那是一種火似的燒人的尖銳的內,把靈魂燒成火絨一樣。

這種火似的,在那最秘密的地方,把最古老而最深刻的羞恥心焚燬了。結果是使康妮地賣力讓她的愛人您情任的享受她,她是個無抵抗的、逢遷就的東西。

好象一個奴錄,一個體的奴錄,情慾的毀滅的火,卻舐著她的周身,當這焰緊束地經過她的心懷與臟腑的時候,她真是覺得她是互著了。

可是好一個痛快而神奇的死喲!她曾常常地奇怪過,亞培拉所謂他與海蘿伊斯相愛之時,所有情慾的微妙花樣都嘗過了,是什麼意思,原來同樣的東西,在千年以前,甚至在萬年以前就有過了,同樣的東西在希臘的土瓶上,隨處都有!

情慾的種種微妙、的種種放肆,那是必需,絕對地必需的。用純粹的的火,去把虛焦的羞恥心焚燬了,把人體的沉濁的雜質溶解了,使它成為純潔,在這一個短短的夏夜裡,她不知懂得了多少的事情!

在這夜以前,她差不多相信了一個婦人是會因羞恥而死的,然而現在,死的卻是羞恥,羞恥不過是恐懼罷了。

在我們的體的蒂裡深伏著那種官能的羞恥,那種古老的,古老的體的恐懼,只有的火才能把它趕走,最後,它是給男子的"地樂士"的追擊所驚醒而潰散,於是她便來到她的生命的莽原之中心了。現在。

她覺得已經來到了她的天的真正的原如處所,並且覺得她原本就是無羞懼的了,她是她的原來的、有的自我,赤的、毫無羞懼的自我。

她覺得勝利,差不多光榮起來!原來如此!生命原來是如此的!一個人的本來面目原來是如此的!世上是沒有需要掩茂怕東西,沒有需要害羞的東西的!

她和一個男子一另一個人,共享著她的終極的赤,而且是個多麼肆無忌憚的惡魔似的男子!真象個惡魔!一個不堅強的人是承受不了他的。

但是要達到那體的莽原一中心,要達到那官能的羞懼心的最後最深的伏處,是不容易的。只有"法樂士"有這窺探的本領。啊!他把她壓得多麼緊!

啊!在驚怖中,她曾多麼恨它,但是實際上,她多麼需要它!現在她明白了,在她的靈魂的基處,深深地。

她是需要而且秘密地希望這"梅樂士"的追擊的,不過她相信她不會得到罷了。現在,突然地,它來到了,一個男子在共享著她最終最後的赤,她一點兒羞懼都沒有了。詩人和世人真是一些騙子!

他們使你相信你需要,其實你所最需要的是這尖銳的、消蝕的、有點可怖的。找個無羞懼、無罪過、無心疚的大膽從事的男子!假如他事後覺得羞懼,而且令人覺得羞懼,那就令人寒心了!多麼可惜,多數的男人都這麼怯懦,害羞,如克利福!甚至如蔑克里斯!

這兩個/、在上都是有點兒象狗,有點兒奴顏卑膝的。所謂"神的無上快樂!"這對於一個女人有什麼價值?而且事實上,對於一個男子又有什麼價值!

那不過把得一塌糊湖糊塗而卑鄙罷了,甚至想把神純潔化、靈化起來,也得要這唯一的才能成功,唯一的火假的,而不是混沌一團的幻想。

啊!上帝啊…一個真正的男子是多可珍貴的東西!男人們大都是些只知東跑西竄,只知東聞西嗅,只知苟且尾的狗。

找到了一個無畏宿、無羞懼的男子!多可珍貴!她望著他在酣睡著,好象一個睡著的野獸似的,深深地失在睡官中,她鳥兒似地棲依在他的身邊,誠恐脫離了他,他醒來的時候,她的睡意也全失了,他坐了起來。

俯望著她,好從他的眼裡,看出了她自己的赤,直接的她的自我,那男對她的認識,好象似地從他的眼眼裡傳到了她身上,把她怠融融地包了起來,啊…這半睡的、飽和著熱烈情慾的、沉重的肢體,是多麼慾,多麼可愛!"是起身的時候了麼?"她說。

"六點半了。"八點鐘她便得到咱的盡頭去,老是,老是,老是這不容人的世事!"我可以去早餐,好了帶上這兒來,好嗎?"

"啊…好的!

"佛蘿茜在樓下輕輕的嗚咽著,她起身把睡衣除了,用一條巾擦著他的身體,當一個人充滿著勇氣與生命的時候,是多麼美麗!

她一邊靜默地望著他,一邊心裡這麼想著。"把窗簾拉開,好不好?"太陽已經在早晨的綠的樹葉上照耀著了。近邊的樹林,顯得蔚藍而新鮮的顏

她坐在上,夢一般地望著樓窗外面,她的赤的兩臂把她赤的兩隻房擠得湊合攏來,他在穿著衣服,她在夢幻著生活,與他共同的生活:這才叫生活!

他正在走開,避開她的危險的媚人的赤。"難道我把睡衣都失去了麼?"她說,他伸手在下邊搖出一條薄薄的綢衣。"在夜裡我就覺得腳踝上有著什麼綢的東西。"他說,但是那睡衣已經差不多裂成兩片了。"不要緊!

"她說,"它是屬於這間房子的。我把它留在這兒罷。"

"是的,留在這兒罷,夜裡我可以把它放在兩腿間陪伴我。

上面沒有什麼字或標記麼?"她穿上了那撕破的睡衣,夢一般地望著窗外。窗門開著,清晨的空氣和烏聲透專進來,烏兒不住地飛過,然後她看見佛蘿茜徘徊著走出門外,這是早晨了,她聽見他在樓下生火,舞水,從後門出去。

她漸漸地聞著了煎的氣味,最後,他端了一個大得剛能通過門框的黑大托盤,走上樓來,他把找盤放在上,斟著茶,康妮穿著那撕破了的睡衣,蹲伏著狼虎嚥起來,他從城那唯一椅子上。