第八章蒼蠅和蜘蛛下
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
這是他這輩子最悲慘的一刻,但他很快地下定決心,直到天亮之前都不要輕舉妄動,而且,他也不想在黑暗中冒著疲力盡的危險到處摸索,第二天早晨又不會有早餐補充體力。因此,他就靠著樹木坐了下來,再度開始想念起擁有美麗餐點室的遙遠故鄉。他正陷入了對於醃豬、雞蛋、土司麵包和牛油的幻想中,卻突然間覺得有什麼東西碰了碰他,有種又黏又韌的絲線纏住了他的左手;當他試著站起來的時候,現自己的腿雙都已經被包在同樣的東西里面,因此他一站起來就摔倒在地上。
然後,那隻趁著他呆時,打包食物的大蜘蛛從後面跑了過來,準備料理這頓美食。他只能看見那東西的雙眼,身體卻同時可以覺到它正用著要命的蛛絲一圈又一圈地纏在他身上。他的運氣很不錯,讓他及時恢復了理智,如果再拖延下去,他馬上就要失去行動的能力了;他光是為了恢復自由就必須用盡全身力氣掙扎!他用手不停地捶打對方(它正像是蜘蛛對付蒼蠅一樣的,想要對他注毒),最後才想起來自己還攜帶著配劍,馬上將它拔了出來。蜘蛛立刻往後飛退,他爭取時間砍斷了腳上的蛛絲。在那之後,輪到他展開攻擊了。蜘蛛很明顯不習慣對付這種隨身帶刺的生物,否則它會逃得更快。比爾博在它來得及逃開之前,就衝上去對準它雙眼狠狠一劍;它開始瘋狂地搐、不停掙扎,最後又補上一劍後才嗚呼哀哉。接著,比爾博就失去了意識,有很長的時間什麼都不記得。
當他醒來的時候,森林中已經有了白天的灰光,死蜘蛛躺在它身邊,寶劍的刀刃上沾染了黑血。對巴金斯先生來說,不靠巫師或是矮人們的幫助,獨自一人在黑暗中殺死了巨蜘蛛的勇敢行為似乎讓他改變了。他覺得自己脫胎換骨,即使肚子還是空無一物,當他在草地上擦拭寶劍的時候,也現自己變得更勇敢、更兇猛了。
“我幫你取個名字,”他對它說:“就叫你刺針好了!”在那之後,他又展開了對森林的探索。森林中的氣氛十分凝重,但很明顯地他必須先找到同伴的下落,因為,除非他們落入了靈的掌握中(或是更糟糕的東西),否則他們應該就在不遠的地方。比爾博覺得大喊大叫並不安全,因此他呆立了一下子,思索著小徑到底在何方,他又應該先往那個方向尋找矮人們。
“喔,我們為什麼忘記了甘道夫和比翁的忠告!”他懊悔地說:“看看我們現在落到什麼窘境!說到我們!我真希望這真的是我們,孤單一人實在好恐怖。”到了最後,他勉強猜測昨天晚上的呼救聲傳來的方向,藉著運氣的幫助(他這輩子生下來就有很多好運),他猜的實際上並沒有差太遠,到時候你們就知道了。在下定決心之後,他開始小心翼翼地往前走。哈比人十分擅長無聲行動,特別是在森林中,我之前應該已經跟你們說過了;而且,比爾博在開始冒險前已經戴上了戒指,這也是為什麼蜘蛛們完全沒看見、也沒聽見他的到來。
他小心翼翼地走了不遠的距離,現到眼前有塊地方陷入一片漆黑中,比四周的黑影還要烏黑,彷佛是被永不褪的夜午所籠罩,隨著他越來越靠近,他才知道那是由層層疊疊的蜘蛛網所構成的;不只如此,他還現了有又大又恐怖的蜘蛛就盤據在頭上的樹枝上,不管有沒有戒指,他都因為害怕被現而渾身抖。他躲在樹後面,打量這些怪物,在森林寂靜的氣氛中,他現這些怪物正在談著。它們的聲音有點像是微弱的嘶聲和摩擦聲融合在一起,但他還是可以勉強聽清楚其中大部分的內容。它們正在討論矮人!
“這可是好一場掙扎,不過相當值得,”一隻說:“他們的外皮一定很老,但我打賭裡面一定有甜美的汁!”
“啊,把他們掛一陣子之後就會好吃多了!”另一隻說。
“別把他們晾太久,”第三隻說:“他們不夠胖,我猜多半是由於最近東西吃得不夠多的關係。”
“我說先殺了他們,”第四隻嘶嘶的說:“先殺了他們再把他們晾起來。”
“我打賭他們現在可能都死了,”第一隻說。
“應該還沒有,我剛剛才看到有一隻正在掙扎著,我想他們多半剛從美夢中醒來,請容我來示範給你看。”話一說完,有一隻肥大的蜘蛛就沿著蛛絲跑了下去,來到樹枝上掛著十幾個橢圓球的地方。比爾博現在才注意到樹上掛著這些東西,不覺得非常害怕;有些圓球裡面伸出了矮人的腳,或是鼻尖,或是一部分的鬍子和帽子。
蜘蛛走到最大的圓球旁邊,比爾博想:“我打賭那一定是可憐的老龐伯!”然後,那蜘蛛就用力地對突出來的鼻子咬了一口,圓球裡面傳來了悶聲慘叫,一隻腳伸了出來,狠狠地踢了蜘蛛一腳。龐伯還有氣,蜘蛛出彷佛足球被踢中的聲音就這麼摔了下去,好不容易才靠著自己的蛛絲保住老命。
其他的蜘蛛哈哈大笑。
“你說的很對!”他們說:“我們的糧食還活著,腳力還蠻大的嘛!”
“我很快就會結束這一切!”那隻憤怒的蜘蛛氣呼呼地爬回樹枝上。
比爾博當下就明白,是該他做些什麼的時候了。他沒辦法和這些怪物正面對抗,手上也沒有弓箭;不過,在經過一番搜尋之後,他現附近有條幹枯的水道,上面有許多小石頭。比爾博在扔石頭方面可是個高手,他沒有花多少時間就找到了一顆鵝蛋大小、十分趁手的石頭。在他年紀還小的時候,他時常對著各種各樣的東西丟石頭,到了最後,連兔子和松鼠,甚至是飛鳥,只要一看見他彎下來,就立刻迅如閃電地逃之夭夭。在他長大之後,他還是對於擲飛鏢、套環、保齡球這類需要瞄準和投擲的遊戲樂此不疲;事實上,除了吐菸圈、猜謎和煮菜之外,他還有很多其他的興趣,只是我之前來不及詳細告訴你,現在也沒時間羅唆。當他撿起石頭之後,蜘蛛已經走到了龐伯身邊,很快的,他就會死在蜘蛛的毒之下。就在那電光石火的一瞬間,比爾博擲出了石頭,飛石擊中了蜘蛛的腦袋,讓它從樹上摔落在地上,所有的腳都捲曲了起來。
第二顆石頭毫不留情地打穿蛛網、扯斷蛛絲,奇準無比地砸死了蛛網正中央的蜘蛛;接下來,蜘蛛們起了場大騷動,這次它們可沒有時間管矮人們了!它們看不見比爾博,但還是依稀可以猜測到石頭飛來的方向,它們立刻以閃電般的度傾巢而出,衝向哈比人,蛛絲滿天蓋地灑來,希望能夠捕捉到敵人。
不過,比爾博在此之前早就溜到另外一個方向去了。他靈機一動,想要把這些憤怒的蜘蛛引得離矮人越遠越好;他想要讓這些蜘蛛陷入既憤怒、又好奇和動的狀態中。當大約有五十隻蜘蛛衝往他之前的位置之後,他又瞄準對方丟了幾顆石頭,更對著舉棋不定的其他蜘蛛丟了許多顆石頭;不但如此,他還大膽地在樹林中唱起歌來,想要怒這些蜘蛛,讓它們全都衝過來,同時,也讓矮人們能夠聽見他的聲音。他唱道:老胖蜘蛛在樹上結網!
看不見我呀,它又老又胖!
蜘蛛!蜘蛛!
快停下,找找我呀,不要再織網!
蜘蛛蜘蛛,胖得不像樣,蜘蛛蜘蛛,查不到我的方向!
蜘蛛!蜘蛛!
摔到地上!
想抓我,就別賴在樹上!
這歌或許聽起來不怎麼樣,但你也必須知道,他急中生智在火燒股的狀況下自己編歌,不論如何,它的確達到了目的。當他唱歌的時候,他又丟了更多的石頭,用力地跺腳,附近所有的蜘蛛幾乎傾巢而出來追捕他:有些蜘蛛跳到地上,有些則是在枝丫上擺湯,或是對著黑暗徒勞無功地拋出蛛絲。它們行動的度比他想像的快多了,除了被扔石頭之外,蜘蛛最討厭有人罵它們長得像豬,更別提比爾博對它們的嘲笑了。
比爾博又換了個新的藏身之處,不過,這時有幾隻蜘蛛已經分別衝到不同的地方,開始在空地上編織起羅網,很快的,哈比人的四周就被厚重的蛛網給團團包圍住了──至少,這是蜘蛛這樣做的用意。比爾博站在這群怒火中燒的昆蟲之間,鼓起勇氣,開始唱另外一歌:懶羅伯,傻卡伯,織著網子想抓我。
我的甜又香,你們還是找不到我!
我在這兒,頑皮小蒼蠅;你呀實在胖又懶。