就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第十七章暗之侵蝕1

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

費爾南德斯以驚人的速度衰老下去。他幾乎被打垮了。

打擊並不是因為異端的詭計,常在河邊走,哪有不溼鞋,這道理他懂;聖教之中有高層與異端勾結,他也知道,令他無法接受的是,墮落的居然是世俗修院部這樣位高權重的部門!

也難怪啊。世俗修院部負責不入修會的世俗人員工作,跟亂七八糟的傢伙打道的機會多,被腐蝕的可能就大。

沒想到,居然是“自己人”給了自己最沉重的一擊。那個怎麼看怎麼不靠譜的達科拉反而站在自己這邊。

老神父抬頭望,監牢的土牆上用白堊塗了一行大字:“你還欠七十八萬六千七百鎊零六個角子。”下邊還有一行:“牢房不結實,歡隨時越獄到地獄下一層。”他苦笑了一下。逃獄沒用。

地位、名譽,全都毀了,逃走又有什麼用?

沒想到,竟然是這樣的結果啊。

“老頭子,有人探監!”獄卒有點不明白,這個老頭子連親戚都沒有一個,現在要地位沒地位,要聲望沒聲望,竟然還有人來探監,真是太不可思議了。但看在五十鎊門費的份上,睜一眼閉一眼算了。

費爾南德斯不認識眼前這個身材魁梧的絡腮鬍子,絡腮鬍子用好奇的目光打量著他。

“您好,我是多蘭德王國鍊金術師協會理事、‘黑聖地’商行行長彼特拉克。見到您很高興。”

“黑聖地是什麼東西?”費爾南德斯對這些離經叛道的名字向來沒有好

“賣鍊金術材料的,我是個材料販子,哪兒有錢賺我就去哪兒。”

“我只會折磨人和殺人,恐怕給你掙不來幾個錢。你找錯人了。”

“沒有,我們商會的生意已經上了軌道,無論是塔蘭高地的怛黑蘭還是北海的雅克,無論南方的新特諾蒂蘭還是阿拉孛半島的帕格達,都有我們的分號。我考察過聖城這邊的市場,鍊金材料生意大有可為。”彼特拉克停了一下,回頭看了看土牆上的白字,笑道:“看來,我們都需要一大筆錢,對嗎?”費爾南德斯冷笑一聲,並不說話。

彼特拉克討了個沒趣,但他沒有絲毫不快,繼續道:“您現在身陷囹圄,而且理由很特殊,想出去沒那麼容易。但我認為,您是有充分商業價值的寶貴資源——”他扭頭看了看門口,收足了門包的獄卒離得遠遠的,於是回頭悄悄把一張紙過來。

費爾南德斯拿起來一看,大吃一驚。

紙條上密密麻麻寫滿了蠅頭小字,幾乎囊括了所有教廷大主教級別以下科員級別以上的官員,有些還用紅墨水畫出了醒目的標記。

彼特拉克把一支筆遞到他面前。

“你要幹什麼?”

“您在聖城聲望頗高,結識的官員不在少數,請畫出有可能接受我們資助的那些,謝謝。”費爾南德斯然作:“要我幫你們賄賂?做夢!”彼特拉克有些同情地看著他:“老先生,我來之前瞭解過您的不幸身世,也瞭解過您的被世人遺忘的功績和近乎絕望的赤膽忠心,但是,誰在乎呢?您可以選擇拒絕我,然後,在異端的嘲笑和譏諷中,抱著自己秉承的信條以正義者的身份離開這個世界。誰在乎您這絕望地抗爭呢?”費爾南德斯冷冷盯著對方,不說話。

彼特拉克又道:“這不違背您的理想。收受賄賂者的名單是您提供的,我會把它好好保存起來,或許有朝一,這份名單,將成為收受賄賂者的死刑判決書——正義會遲到,但絕不曠工。”費爾南德斯還是不說話。

彼特拉克嘆了口氣:“當然了,無償做好事令人欽佩,但註定無法持久,這樣吧,有一點小小的好處是給您的,”他再次回頭看看土牆上的白字“區區七十八萬鎊而已。您每劃一個名字,我們去掉十萬。八個以上,十五天內,讓您重獲自由;十個以上,五天——如何?”費爾南德斯緩緩站起來:“當真?”

“黑聖地決不食言。”

“你們是專業做慈善的嗎?”彼特拉克哭笑不得:“老先生,這樣的條件,我們找誰不行啊,難道非您不可?”

“那你還站在這兒幹嘛!”

“因為是達科拉先生委託我來的。”費爾南德斯一愣。

彼特拉克道:“我早年窮困潦倒,在我最艱難的時候,得到了他慷慨無私的幫助。我欠了達科拉先生一個很大的人情。現在,我終於有機會償還了。他說,雖然您可以看作是行動失敗的禍首,但他是副隊長,責無旁貸。”費爾南德斯垂下了頭。

“從監獄裡撈一個過了氣的、風評不好的、垂垂老矣的審判者?我覺得達科拉先生不大可能給我這麼一個簡單的任務。果然,他還有後續要求,要我尋找一個家住在艾斯巴尼亞、十四歲時與父親在戰爭中離散,整整三十年未曾面的少年。”費爾南德斯猛地抬起頭來,雙手一下子抓緊了欄杆:“他還活著?他在哪?他在哪?”

“小心些我的神父,這欄杆可不怎麼結實,您要是不小心掰斷了,就成了越獄啦。請冷靜一下,”見他情緒稍稍平復,彼特拉克笑道“這個任務雖然有點難度,但也不過是多花點錢,多費點功夫的事。已經有眉目了。”

“他…他在哪兒?”

“他在多蘭德王國的某處,生活得很好,而且,他的前程不可限量。”費爾南德斯突然神經質地大叫起來:“你在騙我!你在騙我!快說,說你在騙我!”彼特拉克後退了半步,微笑著攤開雙手;“我有什麼必要騙您?所以,費爾南德斯先生,我們即將來一個全面合作、互利共贏的新局面,但在那之前,您必須老老實實聽我安排,如何?”費爾南德斯毫不猶豫地點下頭。

與此同時,伊莎貝拉摘下史萊姆耳,回頭對伍茲道:“‮聽監‬到了,所謂的‘約櫃’,藏在琺蒂岡西南十二公里拉斯塔羅城的貝斯達教堂,一座小教堂。”伍茲霍然立起:“狐狸尾巴終於出來了,動手!”