就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第二章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

進了球場之後,在現場堡作人員的指引下,她發現自己的位置居然就在球場旁邊的第一排:也就是說,除了球員外沒人擋得了她的視線。興奮的她,說了數不清個的“excuseme”、“pardonme”之後,終於趕在燈光暗下的前一秒,順利的坐上她的座位。

球場再度燈火通明時,那個讓她想了半天…從早上見到他到現在,還不超過十二個小時的那個的男人居然就坐在她身邊!

“你的英文比早上好多了。”這是震驚過後,他所能想到的第一件事。

“啊!”被他這麼一說,她又開始結巴了。

“這…其實,我的英文不是那麼的好。”早上是因為太過於緊張,再加上有種被抓包的罪惡,所以才會有那種反應!更何況,他早上的用詞可難多了,如果只是像現在的句子,還難不倒她。

“不過比起今早,你的進步可以說是突飛猛進。”他在講這句話時,特地放慢速度。或許她的英文比他所想的要好上許多,不過在這種嘈雜的地方,放慢速度可以聽得更清楚,也省下不斷重複的時間。

“我先自我介紹。我的名字是鄧肯·霍華。”

“呃…很高興認識你,霍華先生。”陳小竹想著是直接說出自個兒的中文發音的名字,還是將她的名字給直譯成英文呢?當然啦,直譯成英文,他可以立即瞭解她的名字所代表的含意,可是她要真的說了,肯定會很好笑。小竹,小的竹子,英文豈不就叫littlebam波o,要不然就是babybam波o。

真是的,她老爸當初為什麼不乾脆叫她“陳竹筍”算了,還故意個“小竹”小竹和竹筍不是沒什麼兩樣。

她猜想,如果她真的將她的名字直譯成英文,那他的反應是不是和她聽到有外國人把自己的名字取成什麼貓、什麼狗時,也一樣來個大笑三聲?

早知道會有自我介紹的機會,她應該在臺灣時就替自己個美美的外國名字才是。老實說,如果她真的聽到他嘲笑她的名字,她肯定會瘋掉。

“叫我鄧肯。”他糾正她稱呼他的方式。

“我叫陳小竹。”在兩相掙扎下,她決定名宇既然是父母決定的,就不能亂改,於是她將自個兒的名字用中文給唸了出來,在唸完之後她好心的加上註解。

“小竹的意思就是,小的竹子。”

“我也很高興認識你,小豬。”鄧肯試著模仿她的發音方法,可惜說得不怎麼好,聽起來不像小竹,倒像“小豬”小豬?!當她聽到他說出這兩個字時,眉頭皺了起來。天啊,怎麼會是小豬!早知道她的名字被洋人念來會成了豬,說什麼她都該去個洋名…小豬…陳小豬…那她哥不就叫陳大豬了?天啊!她老爸在做什麼啊?讓家裡的小孩成了一窩豬!

“小豬,你從哪個地方來的?”他想知道她是哪一國人。

“臺灣,我從臺灣來的。”雖然那兩個字聽來很刺耳,陳小竹還是勉強的聽而不聞。

“你到紐約幾天了?”他的問題很普通,卻是他想要得知的。

“今天是第二天。”拜他和金髮女所賜,雖然她到紐約也不過兩天的光景,但是她對於如何乘坐地下鐵,已經頗有心得。之前她糊里糊塗的跑到一個完全不在計畫中的地方,因此在地鐵裡轉了好幾趟車,問了許多人,才找到路回住處。

“喔,那麼你在還沒離開臺灣之前,便已經託人買了球票了嗎?”想在開賽前一天買到票,除非透過黃牛,要不然本不可能。而據他了解,一張特等區的門票,在賽前已經喊價到五千美元一張,所以除非是有相當財力的超級球,否則顯少有人願意負擔這樣高的票價。

“我的門票啊,”提起這事,真的不能怪她一臉得意的腔樣,因為這麼好康的事,五千個人中只有一個,而這個五千分之一的幸運兒就是她。

“我告訴你喔…”講到她有興趣的事情,就算語言上有些隔閡,不過她還是能極其所能運用自己少得可憐的英文單字,淘淘下絕、活靈活現的轉述當時的景況。

“就是因為這樣,所以我得到了一張門票和一千美元的禮券。”等她說完之後,此時球場上的兩位球員也準備要跳球了。

“啊!”眼尖的陳小竹一看到兩個高個兒球員已經站在場中央,做勢要跳球的模樣,馬上轉過身子面對球場。

“球賽要開始了。”鄧肯見到她這副全神貫注的模樣,明白她已經將全付的心思投注在球賽上。在這種情況下,他想他最好和她一樣當個為地主球隊加油的球會比較好。

*******

球賽除了私底下的賭注外,現場的氣氛也足以使人瘋狂。

鄧肯看著從球賽開始過後,眼睛就沒離開過球場的陳小竹。不僅如此,她在球員地主隊投進每一球時,便像個彈簧似的自椅子上跳了起來,跟著身後的群眾大聲歡呼,在客隊進攻時也拼命的喊著。他是不清楚在球場其他的女人,是不是也會有像她一般的反應出現;不過就現場他所看到的幾位,通常只是跟著起立鼓掌,還不至於像她這般熱烈投入。

“幹掉他們!”陳小竹站在椅子上,前腳踩在前排的椅背上,以中文嘶吼著最符合她心境的話語。她只要遇到客隊搶到球的情況,口中的“國罵”便會成正比的增高,而情緒…不消提,當然是特別的動。

“給他死!踹死他!”邊說還邊帶動作。