列那狐的審判-群獸在國王諾勃雷前
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
一列奇特的隊伍從大路上走來。
領頭的是公雞尚特克勒,兩側陪著潘特和斯波特。在他後面,四隻年輕的公雞邊走邊哭地抬著一副蓋著青苔的擔架,擔架上靜靜地躺著一件被樹葉覆蓋著的東西。
這個悲傷的隊伍強烈地染了每一個人,大家驟然沉默下來。人人都在看著,聽著。
當他們走到獅子諾雷面前時,尚特克勒脫下帽子,開始講話。
“陛下,”他說,“我們是來請求報仇,請您仗義執法的。
“在我們的住地,有人用最卑鄙的手法犯下了一宗可怕的兇殺案。我們的家族人口很多,大家本來幸福地生活在一個花園裡,這個花園是由一位明能幹的牧場主給我們的。這位就是潘特,她是全國最著名的產蛋能手,她還有很多其他母雞所不具備的本領,她還善於解夢。潘特有兩個妹妹,一個叫斯波特,她就在這裡;另一個叫柯珀,是曾經跟大家生活在一起的人人鍾愛的最人的美人。
“陛下,我本人也有一個可愛的大家庭。我們履行國家規定的義務,過著太平美滿的生活。”
“可是,有一天,來了一個騙子,他用您的名義對我們說…”
“用我的名義?”諾雷憤怒地吼叫起來。
“是的,陛下,用您的名義。他還給我看了用您的爪子簽署的和平法令。
“這個騙子要我們到園子外面去。我們想得到一點自由,就輕信了他的話。
“就這樣,我的孩子們,我的可憐的孩子們,”尚特克勒哭了起來,”一剎那之間便不見了,成了這個騙子的犧牲品了。
“最後,他竟然不顧任何廉恥,肆無忌憚地跳到我們中間,咬死了無辜的柯珀。看家狗聽到我們的驚呼趕來,才奪下了她的屍體。”尚特克勒這時讓到一邊,潘特和斯波特便把擔架上剛剛揭去樹葉的被殺害的小白柯珀讓大家看。
群眾中響起了憤怒的議論聲。
王后的眼睛裡已經充滿了淚水。
潘特和斯波特大聲痛哭起來,把自己身上的一些羽都揪了下來。
“要求正法!要求正法!”她們高叫著。
尚特克勒也用高亢的音調喊:“懲罰!報仇!”
“懲罰!報仇!”所有的動物一起怒吼。諾雷心裡雖然已經很清楚,但還是問道:“是誰幹了這樁卑鄙的勾當?”
“列那狐!”尚特克勒回答。
於是,震耳的喊聲從四面八方響起:“懲罰!報仇!處死他!處死他!”獅王諾雷非常威嚴地站起來。
“在審判之前,”他說,“我還要聽聽被告說些什麼,因為他完全有申辯的權利。”格蘭貝爾再次發言。
“陛下,請您原諒。”他說,“沒有證據控告別人是很容易的。我在這裡可以肯定,列那狐好幾天前進了修道院,他怎麼還能做出這種壞事來呢?這分明是別人在誣陷他。”
“他進了修道院?”國王問。
“他已經出來了。”剛剛進來就座的貝納神父說。
“列那狐絲毫沒有誠意,他不能止自己吃。我怕他帶壞我們的初學修士,所以只好叫他還俗了。他已經回自己的老家去了。”格蘭貝爾還想證明列那狐進了修道院而沒有殺害柯珀,但是人們查對了期後,事情就水落石出了——罪犯列那狐將受審判,而且無疑將被判處死刑。
“一定要立刻把他找到,押到這裡來。”諾雷命令道。
“誰能替我去走一趟?”獅子問。
群眾沒有作出熱情的反應。
只有那隻笨拙的穿著過分肥大的褲子的狗熊倫願意到茂柏渡去。
“你要小心行事,”國王說,“在這件事情上,你要謹慎又謹慎,機靈更機靈,因為列那狐是非常狡猾的。倫,你千萬不要相信列那狐向你表示的任何善意,他的善意就是圈套。”
“陛下,”倫說,“請您不必擔心。我也學了幾招,足以對付他的詭計。如果我不能押他來這兒受審,我就不姓倫了。”
“很好。”國王說,“在你去找他的這段時間裡,我們在這裡料理這位可憐的受害者的喪事,我們要把這件喪事辦好,使沉浸在極大的哀傷中的蒙難者的家屬到滿意。”倫滿懷信心地出發了。獅子諾雷同他的牧師貝蘭和神父貝納一起商量下一步該怎麼辦。