第四十五章愛麗芙娜達
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
常恰可,但是大人是白種人,由我來推薦就不妥了。”他細細道來:“羅馬人自視甚高,眼高過頂,他們認為他們是天底下最強大的國家,任何民族都不在他們的眼中。別看我這麼有錢,在羅馬人的心目中,我不過是個高級一點的夥計!要是我來推薦的話,那會降低您的身價。”畢卡里(皇帝)反問道:“難道我由一個女來推薦,身價可以提高?”烏魯木齊微笑道:“是極是極,在羅馬人的心目中,女的道德要高於羅馬元老院的元老,說的話管用過元老們說的話!”畢卡里忍不住莞爾道:“那麼,找愛麗芙娜達方便嗎?”烏魯木齊展顏一笑道:“絕對沒有問題,愛麗芙娜達小姐就是我們的外圍情報員!”開玩笑,帝國軍部給他這麼經費,他本人也從外貿中水,好處多多,他不做出一點成績來,代得過去?
烏魯木齊繼續道:“不過她並不知道我的真實身份,她只知道我是個有錢的波斯人,對她很尊敬,需要從她那裡得到有關羅馬的軍事、政治、經濟的情報,以便更好地做生意而已。”
…
第二天傍晚時分。馬車拉著畢卡里和烏魯木齊前往愛麗芙娜達在羅馬神聖街格魯古山丘下地家,前去參加晚宴。
晚宴設在豪華的利克里尼烏姆餐廳,大理石立柱,柱子上纏繞著常藤與野玫瑰,上面雕著福斯丁拉的神像(注:福斯丁拉,一代羅馬婬後,與多人有染),她的眼神婬蕩而專注。在整間屋子的邊緣上,點燃的巨大燭臺將整間屋子照得亮堂堂。
蠟燭是特製的,雜以香料,發出陣陣醉人的甜香,令人神智離,心血蓬。屋子裡。到處放有天界女神下凡塵地塑像,顯出種種誘人的姿態。
所謂利克里尼烏姆餐廳就是羅馬貴族三榻餐廳,在餐廳裡擺設東方紅木做的長榻!上面鋪陳著美的絲綢,對於那些醉生夢死的羅馬人來說,紅木意味著時髦,絲綢就仿似女人的肌膚…
客人們陸續到齊,都是羅馬地貴族和元老,檯面上的人物,他們當中有奧利略。魯古魯斯,他是魯古魯斯家族的頭面人物。也是烏魯木齊的贊護者、合夥人,是個明實幹的人物;羅馬元老弗拉維。昆提阿斯。年青英俊,家族中有著巨大的勢力。是個年青的貴族,他上了愛麗芙娜達,天天給她送禮物,間隔得那麼十天八天,他就有機會一親芳澤;羅馬元老馬克斯。圖斯,額頭光光,做過三任行省總督,將搜刮來的大量民脂民膏都用到享樂。花費在女人身體上的錢不計其數。
還有羅馬大法官馬麥卡斯。狄茲密斯、大貴族蓋約、羅馬將軍提比略共六人,都是羅馬的統治力量。要不有錢,要不有勢,全是愛麗芙娜達地恩主。
這幫人待侯的女奴領著波斯人(烏魯木齊)和一個光彩奪目地羅馬青年(畢卡里)進來,諸人都是眼前一亮!羅馬元老馬克斯。圖斯手裡端著一杯酒(他們早就幹上了),喝得舌頭打結,肆無忌憚地道:“嗬嗬,好一個美人兒,我們來打個賭,看看他將會是誰的安提諾烏斯?!”(注:安提諾烏斯,男,樣貌俊美,他是羅馬皇帝哈德良大帝地“相公”相傳哈德良大帝從猛獅的利爪下救出過安提諾烏斯,安提諾烏斯死後哈德良將他奉若神明,至死不忘)看到畢卡里發白的臉孔,躺在榮譽榻的“執政官座位”上,就是靠近三榻餐廳大門右面的那一頭主位的奧利略。魯古魯斯制止道:“嗨,別瞎說!”招手道:“英俊的青年,過來這兒!”於是畢卡里和烏魯木齊過去那裡坐下啦,馬克斯。圖斯放肆地道:“哦嗬嗬嗬,原來我們的奧利略都動了心了!”然後他一本正經地道:“小夥子,你得當心,那老頭最喜歡象你這樣地年青小夥子!”其他人也跟著一同起鬨,場面烏煙瘴氣。
相比他們,畢卡里躺在奧利略。魯古魯斯身邊,覺得安全多了,因為他看過情報,知道奧利略。魯古魯斯對烏魯木齊友好(看在錢的份上),自然會愛屋及烏,更主要地是奧利略。魯古魯斯屬於一個嚴格的斯多噶派信奉者,主張剋制、知足,雖然出席各種酒宴卻從不喝醉,雖然好卻不會基搞。(因此奧利略。魯古魯斯屬於羅馬的“好人”可想而知,在羅馬,好人的標準是如此之低!要是你在帝國你公然說你基搞的話,判刑三千里)奧利略。魯古魯斯欣賞地看過畢卡里(不是有的!),轉而對烏魯木齊搖頭道:“你怎麼把這樣可愛的小夥子領到這裡,他會直著進來,橫著出去的,誰都不會放過他!”烏魯木齊解釋道:“畢卡里是我在阿非利加的一位朋友的兒子,他託我帶畢卡里到羅馬的社界…”奧利略不悅地道:“你早說嘛,讓我來當他的引薦人,不是更好!”(那邊馬克斯。圖斯又在胡扯道:“看哪,我們的奧利略和他的安提諾烏斯在說悄悄話哩!”)奧利略臉和藹地對畢卡里道:“你來自阿非利加?”
“是的!”畢卡里落落大方地道:“家父原來是第八軍團的一個百夫長,得過‘公民桂冠’(對士兵英勇的一種獎勵),在阿非利加經營一片小農場…”奧利略點頭道:“嗯,我在阿非利加的第五軍團服過役,…阿非利加…”他突地對烏魯木齊道:“帶這個小夥子離開這裡,改天領他到我的府邸,由我來…”可是已經來不及了,一名高大強壯和奴隸中氣十足叫道:“愛麗芙娜達主人駕到!”頓時管絃音樂齊奏,人們統統爬起來接,即使是喝得已經夠多的馬克斯。圖斯也不例外,迫不得已地走到門邊接,反倒是奧利略。魯古魯斯和畢卡里、烏魯木齊拖在後面。
相比於眼淡泊的畢卡里,其他人如同一群發情公雞地衝過去,奧利略暗暗點頭,吩咐烏魯木齊道:“明天我請你們吃飯!”烏魯木齊忙不迭地道:“好的。”讓男人深深痴的愛麗芙娜達來了,她的致,膚瑩白。如黛的柳絲眉,長而捲翹的睫輕▋|=:;。豔滴的香,勾勒出一隻誘人的櫻桃嘴兒等待男人的品嚐,玉頰桃腮,厚厚的的嘴顯示她的不滿足,象愛琴海般一樣藍的眼眸,隱隱跳躍著熊熊的焰,透出一種讓人血脈賁張的野誘惑,一頭金的捲曲髮絲披散著,襯出羊脂白玉般一片雪白的雙肩,白得炫目,是男人都要口水!
她身裹著肩的白餐袍,緊身的衣衫將她那浮凹有致的身體曲線完全顯無遺:前雙丸將衣服撐得鼓鼓的,可以看出兩點誘人的凸起!曲線到了肢卻急速收縮成小蠻,然後部再度放大擴張,一雙修長的美腿火辣辣地扭動著,穿著傳自東方的高跟鞋佩黑絲襪,叩叩作響,你的心火也就隨之高漲!
她向你走來,線條柔美,水波盪漾!五個男人就象一群蜂見到那樣蜂擁到她身邊,爭先恐後地和她打招呼,討好她。
果然名不虛傳!即使是閱盡群花的畢卡里也為之驚歎:“身高一米七五,腿長與總身高之比是黃金分割0。618),九頭身美女!”
“難怪!”
“是男人都要為她堅持二十四小時,直到盡人亡!”愛麗芙娜達受到畢卡里的目光,望過來。她地雙眸爆出一片璀燦,玉容生輝,嫋嫋地來到畢卡里面前道:“這位就是畢卡里大人嗎?!初時聽人提到你,我還不相信,豈知見到面,才知道那些人說得還是謙虛了!”她親手為畢卡里套上了玫瑰花冠,當她的手掠過畢卡里頸項時,飛快地摸了一下。光滑冰冷的小手令畢卡里微微打了一個哆嗦,倒了一口冷氣道:“我的老婆咧,她這麼摸我一下,我居然就舉旗向她致敬了!”愛麗芙娜達輕笑著,仿如月季花枝亂顫,以姣人的聲音道:“歡你。來自阿非利加的凱烏斯就這樣,到達羅馬的畢卡里被一個女介紹出來,很快他的名字會傳遍整個羅馬,因為……密屋裡,純金雕成地吊燈,從天花板上掛下來,它的形狀象一朵巨大的帶有葉子的蓮花,這是東方高手匠人心雕出來的工藝品。
吊燈光芒四,在牆壁邊上,到處都是鏡子。如此屋子被照耀得如同白晝。
寬大的長榻上,畢卡里伏在愛麗芙娜達身上。不停地衝擊她,大力地動著。
愛麗芙娜達身體急顫。玉手掛在畢卡里頸上,兩條豐滿渾圓地長腿緊緊地夾著畢卡里,她忘情地吶喊著:“好,好,好,你真強壯,啊啊啊啊啊啊…”蕩人的嬌嗲響徹整個密屋。
確實名不虛傳,畢卡里發出了第二次驚歎!
愛麗芙娜達雪白的身體極其柔軟、肌膚幼滑。躺在她的上面,簡直有如置身於最優質的錦緞絲綢之上。滑不溜手!那種香軟膩滑的覺簡直讓人如痴如醉!
夠勁!愛麗芙娜達的花靨嫣紅,百媚叢生,高聳豐滿的雙峰烈地晃動著,上下襬動她的小蠻,當畢卡里撅起股時,她的身體下沉,當畢卡里往下打樁時,她湊上前,讓畢卡里深深地進入她地身體裡,兩人結合緊密有如一人,銷魂蝕骨的覺傳遍了他們全身。
畢卡里聳動著,如狂風暴雨般地動作著,他那健美地充滿力量的軀體,變成了一具高頻率地活機器,不停地在愛麗芙娜達象鮮花般的人身體裡進進出出,她的每一寸肌膚,都被畢卡里吻遍……大概從深夜三點到上午九點,畢卡里在愛麗芙娜達的肚皮上度過了六個小時,愛麗芙娜達才不支地沉沉睡去。
為這一次,烏魯木齊付出了二十五萬斯太爾司的鉅款,然而畢卡里卻認為值得!
除了體上的獲得,畢卡里真的打響了名聲,他成為有史以來,第一位是在第一次見面時就留宿愛麗芙娜達香閨的人,立即讓他地名聲四起,紅得發紫,熱得燙手!
要是其它人介紹,絕對是不會有如此的名聲。…大概在第二天晚上地第二支蠟燭點起來時分,愛麗芙娜達從睡夢中醒來。
她託著飽滿雙峰,若有所失,神離。
她的身體深處發生了一點變化。
往困攏她的搔癢今天沒有來打攏她。
沒錯,愛麗芙娜達身上有病!
作為一個“一點朱萬客嘗,一雙玉臂萬人枕”的神女,又在最汙穢的上層社會里鬼混,想不得病是不可能的,因此愛麗芙娜達染了病絲毫不出奇,只是潛伏期,沒有大發作而已,而與她好過的男人,無一例外都被她染(基本上是叉染)。
出奇的是平時的搔癢,難得沒有發作。
否則發作起來時,搔癢入心,癢不可待,必須讓男人填充進去,才能止癢!
這是怎麼一回事?愛麗芙娜達思索著,搖了一下鈴,兩名男奴隸進來待侯她穿衣服。
愛麗芙娜達突地覺得一陣羞澀,呼喊道:“你們滾出去,讓帕斯恰裡多和卡爾法尼亞來!”帕斯恰裡多和卡爾法尼亞都是她的待女,也是希臘人,聽召後到來服待女主人。
帕斯恰裡多為她梳頭,卡爾法尼亞給她捧鏡,愛麗芙娜達略想了一下,吩咐卡爾法尼亞道:“你去外面通知二件事,一是請阿奎萊拉來,二是請那位凱烏斯阿奎萊拉也是一個名,名聲不在愛麗芙娜達之下,和愛麗芙娜達是閨。
所以愛麗芙娜達知道阿奎萊拉同樣身體有病(她們找同一個草葯醫生看病),自私的愛麗芙娜達就想用阿奎萊拉的身體去驗證一件事:“會否畢卡里的身體是葯劑,能夠治好她的病?!”至於如果不是葯劑,愛麗芙娜達才不理阿奎萊拉會將畢卡里染,她冷笑道:“你玩過我們,得一身病還算你賺到呢!”卡爾法尼亞出去吩咐奴隸做事,過了一會兒回來道:“聽說凱烏斯考爾涅裡烏斯“什麼?!”愛麗芙娜達驚道。