天鵝
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
湖水深邃平靜如一面明鏡,天鵝雙蹼劃,無聲地滑行。
它兩側的絨啊,像陽四月陽光下將溶未溶的白雪,巨大白的翅膀在微風裡顫,帶著它漂游如一艘緩航的船。
它高舉美麗的長頸,超出蘆葦,時而浸入湖水,或在水面低迴,又彎成曲線,像浮雕花紋般優雅,把黑的喙藏在皎潔的頸下。
它遊過黑暗寧靜的松林邊緣,風度雍容又憂鬱哀怨,芊芊芳草啊都落在它的後方,宛如一頭青絲在身後盪漾。
那巖,詩人在此聽他的受,那泉水哀哭著永遠失去的朋友,都使天鵝戀戀,它在這兒留連。
靜靜落下的柳葉擦過它的素肩。
接著,它又遠離森林的幽暗,昂著頭,駛向一片空闊的蔚藍。
為了慶祝白——這是它所崇尚,它選中太陽照鏡的燦爛之鄉。
等到湖岸沉入了一片朦朧,一切輪廓化為晦冥的幽靈,地平線暗了,只剩紅光一道,燈心草和菖蘭花都紋絲不搖。
雨蛙們在寧靜的空氣中奏樂,一點螢火在月光下閃閃爍爍。
於是天鵝在黑暗的湖中入睡,湖水映著白青紫的夜的光輝,像萬點鑽石當中的一個銀盞。
它頭藏翼下,睡在兩重天空之間。
飛白譯