第四章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“我們要儘可能地把馬車偽裝起來,”傑明說道。
“否則我將需要一百名士兵,而不是那幾個肥豬。我會盡快打發他們,現在只好暫時忍受。”
“那男孩呢?”湯姆問道。
“把他送回他媽媽的身邊。現在,你們去跟車伕談談。還有,萊斯,別跟那些臭打起來,我今天可不想看到任何人發脾氣。”萊斯看了傑明一眼。老實說,他不喜歡那三個人,而且很想教訓他們一下。
“商人就是商人!”傑明邊走邊嘟嚷著。
大門仍深鎖著,傑明拉一下鈴,但是沒有人來開門。他又拉一下,還是沒有回應。他厭惡地發覺那三個人站在他的後面。他知道他們的姿勢及其涵義:他們想從一開始就確立他們的權威。
“我們必須警告你,”其中一人自以為是地說道。
“‘它’會來開門。”傑明沒有時間玩遊戲。
“開門”他大喊。如果要帶那麼多車的黃金上路,他要如何保護她呢?萬一艾雅--不,他更正自己--萬一那個女繼承人芙嵐出了事怎麼辦?
“你見過‘它’嗎?”其中一人貼在傑明的耳邊說道,彷彿他們是密友。
“我無法稱‘它’是人,它是個怪胎。”傑明並沒有轉身,他不敢,看不見的裴玲有時也被稱為怪胎。
“如果它出來了,我恐怕會把早餐吐出來。”另一個人嘲笑道。
“不能帶它上路,我每天一看到它就會反胃。”其中一人大笑說:“我們應該把它和乞丐、瞎子丟去餵狗。”一分鐘前傑明正用力地敲門,一分鐘後他揍倒其中一個,一腳踩在對方的喉嚨上,他的劍指著另一個人的喉嚨。萊斯和湯姆不曉得從哪裡冒了出來,湯姆持匕首抵住另二個人的脖子,萊斯則壓著傑明腳下的那個人。
“滾!”傑明咬著牙說。
“在我乾你們的血之前,統統給我滾!”他看得出對方很想報復,也知道自己得小心一陣子,不過那三人很快就走了。
“現在,我們要如何護送這些馬車?”湯姆厭煩地問道,一邊還劍入鞘。他昕到那些人剛才的話,一聽到他們說“瞎子”他就知道要出事了。
“還有,那男孩怎麼辦?”萊斯問道,他跟傑明以及湯姆一樣惱怒。
“我們得保護女人,不能帶小孩上路。”突然問,萊斯倒在地上。那男孩踩在萊斯的身上,那把生鏽的古劍指著萊斯的喉嚨“我該殺了他嗎,爵爺?”男孩問道。
所有的車伕在一旁等著看好戲。萊斯使個眼,讓傑明知道他要教訓一下這男孩,但傑明揮手阻止了他。
“你叫什麼名字?”
“叫我小史就行了。”
“打過仗嗎?”傑明當然知道沒有,他只是想測試這男孩誠不誠實。
好半響,男孩看起來像是在設計一個天花亂墜的故事,但最後他咧嘴而笑,他的臉就像傑明馬車裡的雛菊一樣普通和健康。
“沒有,只幫過父親下田。”那回答令湯姆和傑明笑了出來,萊斯差點也笑了,他向來不會記恨,這男孩有膽量“你被僱用了。”傑明說道。指示男孩去馬車拿披風后,他轉身準備再拉鈴。
但是他的手還沒碰到拉繩,大門便向後盪開,站在傑明面前的是剛才聽到的“它”對方是個年輕人,上半身高大結實,下半身卻是一雙跛腿,臉部的左下方--從頸部一直到襯衫裡的身體--滿是疤痕,那些疤痕癒合得歪七扭八,將他的臉拉成怪異的面貌,傑明猜想他並非一生下來就是這畸形的模樣。
傑明並沒有像他身後的人畏縮了一下。
“請問貴姓大名?”
“陶德。”他答道,與傑明的目光相持。他知道剛才發生了什麼事。
“你真正的名字是什麼?”傑明蹙著額問道,想起自己曾許多次揮拳告訴別人裴玲的名字不是瞎女人。
從來沒有人問過陶德這個問題。他父親一直叫他蟾蜍(toad),他自己把拼字改成陶德(tode),算是對虛榮心的讓步。