就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第三十二章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

喬治·梅利斯有些不耐煩了。

“錢財就在手邊,遺囑也已修改好——我們還等他媽的什麼?”伊芙坐在沙發上,修長的腿蜷縮在身下,看著喬治來回在屋裡走著。

“我希望把這事給了了,伊芙。”他正在喪失膽量,伊芙想。他像一條盤在一起致人死命的毒蛇,非常危險。她已經犯了錯誤,上次他太過,幾乎使自己付出生命的代價。絕不能再犯那樣的錯誤了。

“我同意你的意見,”她慢慢說“我想是時候了。”他停下來問:“什麼時候?”

“下星期。”談話就要結束,而喬治·梅利斯還未提起過他的子。這時,他突然說:“我為亞歷山德拉到焦慮,坦普爾頓醫生。她的壓抑情緒似乎更嚴重了。昨天夜裡她不斷地說著要淹死的話,我真不知道如何是好。”

“我跟約翰·哈利醫生說過,他已給她開了藥,他認為那種藥對她的病情會有所幫助的。”

“希望如此,醫生。”喬治真誠地說“如果她發生了什麼事,我是無法忍受的。”而彼得·坦普爾頓習慣於聽絃外之音,他不安地到自己在見證一出假戲。這個人身上潛藏著一種極端的暴力傾向。

“梅利斯先生,你對以前你與女人之間的關係怎麼看?”

“正常。”

“你曾對她們中的任何一位發過火嗎?”喬治·梅利斯意識到此話所要引出的問題。

“從未有過。”我可比你機靈多了,醫生。

“我告訴過你,我不相信暴力。”那簡直是屠殺,彼得,他打碎了她的面頰骨,打折了鼻樑和三肋骨,並且用香菸燒她的部和腳底。

“有時,”彼得說“對某些人而言暴力行為可使他們得到一種發洩,一種神上的解脫。”

“我理解你的意思。我有個朋友,他就毆打女。”有個朋友,一個警報。

“談談你的那個朋友。”

“他憎恨女,她們總是想敲他竹槓。所以當他和女們幹完之後,就給她們顏看看——教訓教訓她們。”他看了看彼得,沒發現什麼異議的表情,於是壯起了膽,繼續說:“我想起有一次我們兩人在牙買加,一個黑人小女把他帶進了旅館房間,幫他脫下褲子後,她說她想多要點錢。”喬治笑了“他把她的屎都打出來了。我敢打賭,她再也不敢向別人多要錢了。”他有嚴重的神病,彼得·坦普爾頓認定,那個朋友本不存在,此人是躲在另一自我後面自吹自擂。這個人是一個誇大妄想狂,是一個非常危險的人。

彼得決定最好與約翰·利哈儘快面談一次。

兩人在哈佛俱樂部見了面。彼得·坦普爾頓處在一種困難境地。他需要了解有關喬治·梅利斯的一切實情,但又不能因此而破壞醫生與病人的信任契約。

“你能否告訴我一些有關喬治·梅利斯的子的情況?”他問。

“亞歷山德拉?她很可愛。從她們姐妹倆還是嬰兒時我就開始照看她們了。”他呵呵一笑“你可能聽說過雙胞胎非常相像,但只有當你看到她們倆站在一起時,你才能真正理解什麼叫一模一樣。”彼得慢地問:“她們長得一樣?”

“沒有人能分辨出她倆。她倆小時候常搞些惡作劇。我記得有一次伊芙病了,我考慮給她打一針,可我錯了人,卻要給亞歷山德拉打針。”他啜了一口酒“她們長得如此相像,真令人驚訝。現在,她們長大了,可我仍然無法分清她們。”彼得想著他說的話。

“你說過亞歷山德拉去你那兒看病,因為她想自殺。”

“是的。”

“約翰,你怎麼知道那就是亞歷山德拉呢?”

“那很容易,”哈利醫生說“伊芙被喬治·梅利斯打傷後,雖經過手術,但她額上仍有一條很小的疤痕。”這是個死衚衕。

“明白了。”

“最近你與梅利斯談得怎麼樣?”彼得猶豫不決,不知道該說多少。

“我還未能瞭解他。我正努力猜透他。”

“小心,彼得,如果你要聽我的意見的話,這個人是個神經錯亂者。”他又想起了伊芙躺在上、浸在血泊中的情況。

“姐妹倆都會繼承那份巨大的家產,是嗎?”彼得問。