第二O四則
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
子回頭,仍不慚為君子;貴人失足,便貽笑於庸人。
譯文及註釋譯文蕩子若能改過而重新做人,仍可做個無愧於心的君子。高貴的人一旦做下錯事,連庸愚的人都要嘲笑他。
註釋子回頭:蕩的人改過自新,重新做人。
評語子回頭,是向上,因此可以原諒;高貴之人失足,卻是墮落,因此要遭到嘲笑。所謂“聲晚景從良,一世之胭花無礙;貞婦白頭失守,半生之清苦俱非”這並不是說看人只看後半段,年輕時便可荒唐胡為,實在是看一個人是立志向上還是墮落。肯向上,無論他過去如何,總是值得嘉許;趨下,無論原先如何高尚,都是可恥的。
“貴人失足”
“貴人”並不是指富貴,而是指品德而言。
“失足”則是品德上有了瑕疵,做出於道德有損的事。子回頭,可令天下人原諒;貴人失足,卻教庸愚人嘲笑。這是鼓勵天下子要改過自新,勉勵有德之人要堅持到底,否則回頭於名無益,失足於德無損,又何必有子和貴人之分呢?然而貴人失足,也不妨早些回頭,我們還是會原諒他的,因為畢竟他又向上了。失足可以爬起,只要爬起後不再失足就好。就怕失足後賴在泥漿裡不肯爬起,或是不好意思爬起,那麼令人笑死也是自討的。