第十八則
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
孔子何以惡鄉愿,只為他似忠似廉,無非假面孔;孔子何以棄鄙夫,只因他患得患失,盡是俗心腸。
譯文及註釋譯文孔夫子為什麼厭惡“鄉愿”呢?因為他只是表面上看來忠厚廉潔,其實內心裡並不如此,可見得這種人虛偽矯飾,以假面孔示人。孔夫子為什麼厭棄“鄙夫”呢?因為他凡事不知由大體著想,只知為自己個人的利益斤斤計較,得失心太重,是個不知人生神內涵的俗物。
註釋鄉愿:外貌忠厚相,內懷詐心的人。
鄙夫:人格卑陋的人。
評語孔子在《論語-陽貨篇》說了一句“鄉愿,德之賊也。”什麼原因呢?因為,“鄉愿”就是我們今所說的“偽君子”
“鄉愿”之可厭,一在其虛偽不實,二在其可能帶給無知的年輕人錯誤的印像,使得年輕人失了正道,所以說他是“德之賊”這種人欺世盜名,豈不可恨?所謂“鄙夫”乃是指不明禮義,不知生命神價值重於個人利益的人;因此在任何場合,只顧自己的利益,甚至破壞了社會上對禮義的尊崇,便得眾人也和他一般只求個人的得失。使大眾重利輕義的,便是這些鄙夫啊!豈不可厭!
“鄉愿”與“鄙夫”一為盜德之徒,一為昧德之夫,皆為孔子所摒棄。