第七章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
一陣微弱的風兒似乎就可以把摩颳倒。他
到,似乎有一個無形的拳頭狠狠擂了他一拳。起先,他
到困惑不解,隨後
到怒火中燒,莫名其妙的滿腔怒火。他起先惱怒自己,硬不起心腸離開莎拉,轉而憤恨莎拉欺騙了他,最後怒火發到韋斯頭上。
“今後別再讓我聽到你那個樣說起莎拉,”他狠狠地警告說。
“叫我別那樣說?”韋斯轉過身來說,滿臉怒火。
“叫我別那樣說?你跟她睡了一晚,然後對她的態度就像是她得了痲風病似的,你是那樣一種人。”
“夠了!莎拉和我做什麼事,不做什麼事,這完全不關你的事。對這件事,我不想從你嘴裡再聽到一個字。”
“是,先生!”韋斯譏諷地說,同時譏諷地舉手靠額行軍禮,然後用腳跟轉身,衝出客廳。
不到一個小時的時間裡,摩第三次想要砸東西,或是想要揍什麼東西一通。他怎麼搞的,讓這一切事情接踵發生了呢?他媽的,他太蠢了。他不僅是在處理韋斯的事上做蠢了,而且是從事情一開始就蠢起,一直蠢下去。
現在,該是解脫出來的時候了。
他轉身去找其餘的孩子,滿屋子尋找,留神躲開莎拉,不要碰上她。找到後院時,他的運氣用完了--她就站在那兒,正如他那樣,怒氣衝衝,不知所措。那兒一個孩子也不見。
還不到十點鐘,屋後門廊的溫度就高達華氏九十度。他走過門廊來到屋外,僅僅幾秒鐘時間,便到汗水順著背脊直往下淌。莎拉灰
的眼睛裡
出閃閃寒光,使他心裡不寒而慄。
她還站在那兒,神冷峻,穿著褪
的緊繃繃的牛仔褲,
房高聳的t恤衫,雙臂
叉在
前,如不耐煩的老師那樣一隻靴子頭點拍地面。他扔了揚眉
,說:“你一個人呀。”他恨她冷漠地站在令人透不過氣來的酷熱之中。他恨…他媽的,他恨她這個人,恨她和她的謊言。要是她不向他眨動大眼睛,要是她不在他面前扭動她的
股,他是決不會被誘陷進她的陷阱的。要是她不打算也不需要把那些孩子--抓在手裡的話,這一切的一切就
本不會發生,剛才與韋斯發生衝突的事也就不會出現了。
他的自我辯解心理膨脹起來,他從自責變為責怪她,認為這全是她的錯。
“孩子們到哪兒去了?”
“躲到各個角落去了。你老是在躲開我,我要知道,這是為什麼。”
“是我在躲開你嗎?”
“是我在躲開你嗎?”她譏諷地學舌道。
他的怒火直衝腦門。她把孩子藏到某個地方,然後埋伏在這兒等他自投羅網。他看出了她眼神中的真實含義。去他媽的,那又怎麼樣?
那又怎麼樣?莎拉也正是這種想法。既然她得到過他,她會拿他怎麼辦?不作只言詞組的解釋,就貿然中斷了與她的關係,她想起就氣,越想越氣,氣得發瘋。以前,她從未被男人拋棄過,如果這算是一次的話,如今她已無所謂了。
“我想,我該作點解釋才行,”她說,極力使話語不要出怒氣和傷心來。
摩聳聳肩,眼望別處:“你要作何解釋?”
“真實情況怎麼樣?”
“什麼東西怎麼樣?”她咬緊牙齒,以免朝他又吼又叫。她眼中湧動著淚水,說:“你知道是指什麼事的。”他看著她,眼神嚴厲而又冷漠:“你的意思是,為什麼我中止接受你的…服務了?”莎拉氣得透不來氣兒,大口大口氣。他說完那句話後,他那冷漠的眼睛顯出一副鄙視的神
。一團怒火堵住了她的喉嚨。
“你想把我當成何等的大傻瓜嗎?”他譏消他說。
“你真以為我是瞎子,對你的所作所為一點也看不見嗎?”
“你在說些什麼呀?”
“呀,太好了,那樣一種清白無辜的樣子。你在鏡子面前經常練習這個嗎?真他媽的太妙了,我給你打滿分。練到這樣完美的地步,肯定花了你不少年頭吧。”他滿嘴噴出這些刻薄惡毒的話語,使莎拉驚得目瞪口呆。她從他身邊退開一步。他瘋了?她又重說了一遍剛才的話:“你在說些什麼呀?”
“害怕啦?哈,那就更妙了。清白無辜再加上些許害怕。你是好樣的,寶貝。但是,這照樣不起作用。”他那嚴厲的目光緊盯著她的眼睛,一陣恐懼直透地的脊樑,渾身直打哆嗦:“摩--”
“你以為我不曉得,你是多麼絕望地要阻止我把孩子們從你身邊帶走?你以為,我不明白,你為什麼要勾引我上你的?”
“勾引!那是最--”
“而且,你以為你得到了我,是不是?你以為,陷在叢林中,連續四年沒跟任何女人說過話的我,是何等急迫地乞求你的少得可憐的情愛施捨,會閉起眼睛聽任你幹什麼就幹什麼,讓你牽著我的鼻子到處走。”