就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第八十三~八十七章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

我又想起了伊倒俄姆的那一座天使石像。

我聽著外面的士兵們一面勞動,一面低聲抱怨。

雖然安吉拉與牛頓在就一個有趣的論題說話,我卻心不在焉。他們告訴我,他們的父親有一個同胎兄弟,他們從來沒有見過他。他的名字叫魯道夫。他們最後一次聽說他的情況時,他是瑞士蘇黎世一家留聲機店裡的老闆。

安吉拉說;“父親從來沒有提到過他。”牛頓說;“父親從來沒有提到過任何人。”他們又告訴我,這位老人還有一個妹妹。她的名字叫西莉亞。她在紐約謝爾特島上養了一群個高體闊的德國種剛硬大。

“一到聖誕節她總要寄賀節片來,”安吉拉說。

小牛頓說;“每一張賀節片上都有一張大猛犬的像片。”安吉拉說;“不同家庭的不同成員走上不同的道路,真是有趣。”

“千真萬確,”我附合說。我向這兩位不凡的人告辭了,並問大管家斯坦利在家裡能不能找到一本《博克依的書》。

斯坦利開始假裝不知所云。接著他又不無怨憤地說;此書滿篇汙言穢語,並說誰讀這些書以鉤刑論處。說完他從弗蘭克的頭櫃裡拿了一本《博克依的書》給我。

厚厚一大本、活象一本未經刪節的辭典的手稿。我抱著這本書來到臥室,把它放到那塊鋪在石板上的橡皮墊上。

這個抄本沒有索引。所以我要找到“扎一瑪一基一波”這個詞的含意是很難的,實際上那天晚上是一無所獲。

我學到了些東西,但是這些東西很難說有什麼用。例如:我從博克依那裡學到了宇宙的起源,據說波拉西西(即太陽)把巴魯(即月亮)抱在懷裡,希望巴魯能給他生一個火一般熱的孩子。

但是可憐的巴魯生下的孩子卻冷若冰霜。並且不能發光;波拉西西大失所望,把他們都扔了。這些兒女就是那些行星,他們在很遠的地方安全地圍著可怕的爸爸繞行。

後來可憐的巴魯也被遺棄了,於是她就去和她最心愛的一個孩子住在一起。這個孩子就是地球。地球之所以是巴魯最寵愛的,是因為它上面有人;而人能仰望月亮,愛她並且同情她。

博克依對他自己的宇宙起源學說怎樣評價呢?

他寫道:“胡言,一派胡言!”第八十六章兩個小保溫瓶我很難相信自己睡著了,但我肯定是睡著了,要不,我怎麼會發現我是被一陣砰砰的聲音和強烈的燈光給驚醒的呢,第一陣聲響剛一傳來我就一下從上爬起來,跑到屋子正中央,就好象一個志願救火人那樣手忙腳亂,動異常。

我發現自己一頭衝了出去,正撞見牛頓和安吉拉,他們也是從他們自己的上逃出來的。

我們大家都站住了,心驚跳地分析著這夢魔般的聲音從何而來,這才搞清原來是來電了才造成了這般喧鬧——收音機響了,電動洗碗機響了,水泵響了。

一旦我們三個清醒過來,才發現我們的樣子十分滑稽,雖說並無危險,我們卻象人類遇到了滅頂之災一般驚惶失措,這能不可笑嗎?為了表示我還能夠掌握我莫測的命運,我把收音機關上了。

我們都竊竊地笑了。

同時為了保全面子,我們都爭先恐後地做人類本的最偉大的學生,做最具有幽默的人。

牛頓反應最快;他指出我手中拿著護照、錢和手錶。我不知道在死亡的面前我忙著抓起了什麼東西——本就沒有察覺曾經抓起過任何東西。

我欣喜若狂地反問安吉拉和牛頓他們兩人怎麼都拿著一個同樣的紅灰兩的、看樣能裝三杯咖啡的小保溫瓶。

他們兩人也都不知道自己手裡拿著什麼,因而大吃一驚。

這時,外面又砰砰傳來一陣響聲,使他們得以免於做什麼解釋。我必須立刻去清楚這又是怎麼回事。剛才手足無措已夠荒唐,可我還是厚著臉皮向外走去。我發現原來是弗蘭克林·霍尼克在外面修理一個實在卡車上的發電機。

這個發電機就是我們的新電源。帶動它的汽油發動機又是回火又是冒煙,弗蘭克正在修理。

天仙似的蒙娜也和他在一起。她一如既往,莊重地注視著他。

他向我喊了一聲:“夥計,我給你帶新聞來了!”然後和我一道走進屋來。

安吉拉和牛頓還在起居室裡,可那兩個古怪的保溫瓶卻不在了,也不知他們是怎麼藏的,又藏到什麼地方了。

瓶中所裝的東西當然就是弗利克斯·霍尼克博士的遺產的一部分,也就是我的“卡拉斯”的“萬比得”

“九號冰”的小片。