第9章痛苦地甩著頭
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
只是圖的地方留成了空白,當然還有那張對照表,上面密密麻麻的列著哪幾個字母的組合應該對應哪幾個字母的組合。噢,看來那的確是一件繁瑣的工作,他能幫我做這麼多我已經足夠
了。
我先去翻看那些已經譯好的部分,的確,它們現在看上去已經像是語言了,能明顯地分辨出音節,並且大致讀出來,不過具體是什麼意思恐怕還得去請教語言學者。
我一頁頁地和原稿對照著,發現其中正好有畫著伊琳娜的那些水母狀怪魚的那頁,我試著去讀上面的文字,和英語的習慣不大一樣,顯得有些繞舌,其實讀了也沒什麼意義,那明顯不是我會的語言,我只是想試試看而已。
但讀到那頁的倒數第二行時,平靜被打破了,那讀音是:“emanharliesmeen,liotxenlioflathon”當我讀第一遍時,我的發音還不完全一致,因為我是在用英文的發音習慣來讀那些音節的,但我立刻意識到,這就是那句話,那些魔魚和蠑螈所唱的咒文,那種讓人幾乎瘋狂的聲音!
我呆在那裡,渾身止不住發抖,我現在可以相信兩件事:第一、哈維爾的破譯法是正確的,他解出的音節和我所曾聽過的幾乎完全一致。第二點則是一個可怕的事實…那些生物是真實存在著的!
如果是這樣,那麼它們到底在哪裡?那片黃的海洋在哪裡?我們又是如何進入到那裡的?我輕輕地重複著那段咒文,但那讓我覺得不舒服,我的身體似乎在發生什麼變化,而當我的小腹也開始隱隱作痛時,我沒敢再讀了。
我把那些書頁整理好,用文件夾夾起來,在了衣箱的最底下,和那本原稿一起。當天晚上,我的月經來了…但這離我上次月經還只有10天!
這絕不可能是正常的現象,我明白那一定是那段咒文的問題,當那些魔物圍著它們的玩物齊聲唱時,伊琳娜,安娜,她們的身體都會發生改變,這段咒文一定有著某種特殊的意義,用來啟動那些詭異的生化過程…
但是它們都是在完成那些特殊物質的注入之後,才開始唱咒文的,按理說咒文應該需要足夠的前提條件才能發揮作用,那為什麼我也…
噢天啊,天啊,我一定已經進去過了!我的身體已經進入過那片海,它們在我身上做了些什麼,並且留下了沒能完全消除的影響,能夠繼續響應那咒文的驅動!但我不記得了。
和妮卡,安娜,伊琳娜一樣,她們什麼都不記得了!接下來幾天我都在按著哈維爾的對照表來翻譯那些文字,我拿著譯文又去找了語言學的教授。
但他依然不能確定那是什麼語言,他覺得那可能是一種注音文,就像韓文和文那樣,而不是英文這樣的實義詞。仍然無法知曉書中的內容,讓我頗為失望。
但能破解出它的讀音,也已經算是極大的進展了,很快,暑假又來臨了,妮卡很急切地想要再去造訪伊琳娜阿姨家,她說有許多問題得去那裡考究清楚,這當然正合我意。
於是我們和伊琳娜聯繫了之後,再次啟程了,我帶上了我譯好的書稿,但沒讓妮卡知道,不知道為什麼,也許是女人的直覺,我覺得她有什麼不對勁,似乎要隱瞞些什麼。
“我知道你會回來的”傑夫特在車站對我說。
他還是老樣子,伊琳娜也差不多,只有安娜長高了一點點,看上去也更加成了。
伊琳娜熱情地擁抱了我們,說她想念我們已經很久了,但這次妮卡提出要和我分開睡,她說她喜歡晚上工作,怕打擾到我的休息,最後她選了一樓的一間客房,而我依然住在去年二樓的那間房間裡。
妮卡去書房拿了新的書,就去她自己的房間鑽研了,我、安娜、伊琳娜和傑夫特四個人一起去了果園,那些樹更茂盛了,安娜說去年的收成很好,可惜我沒能嚐到。
傑夫特還特意領我去看了園裡的井,那口井在老沃切爾買下那塊地之前就在那裡了,整個果園的灌溉都是靠它的。我看了看,井口大的,有五六尺寬,井口的石頭看上去的確很古老了。
稜角都已經被磨光了,井水清澈,似乎深不見底,在夏裡看上去讓人覺得清涼舒暢。夜裡,我一個人裹著毯子入睡了。***如我所預料的和所期待的那樣,它們回來了。
那渾濁的黃再次包圍了我,那顏
讓我覺得溫暖,那簡直像是在北風呼嘯的冬夜回到自家的壁爐邊一樣,又像是老朋友在他鄉的久別重逢,我
覺到我心底的火焰正在燃起,我期待著今夜的一切。
但我必須先審視下今夜的舞者們。它們看上去和鰩魚差不多,有著扁平的如翅膀般的身軀和細長的尾部。
但不同的是,它們兩側的翅膀下,有兩條如同絲帶般的扁平觸手,一直延向身後,幾乎和尾部一樣長,觸手的一面是光滑的,另一面則有著許多大大小小的突起,觸手的前端有著細小的分支,看上去讓人想起平鋪著的手套。
而在尾尖上,則有著魟魚那樣的細長尖刺。鰩魚們輕輕扇動著翅膀,擺動著長尾與觸手,優雅而曼妙地遊動著,那兩條觸手在擺動時愈加像某些東方歌舞中揮舞的長袖,也許是因為它們更接近普通的地球生物,也許是我已經習慣了。
我覺得它們看上去遠不像前幾次的怪物們那樣猙獰可怖。它們有節律地拍打著翅膀,排成稀疏的隊形,遊向遠方的舞池,去尋找今夜的女伴,我當然也在其中,我覺得今天的遊動格外地平穩,一點都沒有顛簸和抖動的覺。
在那漸近的光影中,我再次看到了悉的身形,看到她飄散的長髮,修長的身材和豐滿的
房,還有…那小小的玫瑰紋身…妮卡,又是她,但這次和之前不同,妮卡的眼睛是睜著的!
她似乎很清醒,她自己分開了腿雙,一隻手著粉紅的
頭,另一隻手則
撫著凸出的陰蒂,她左右張望著那些魚,
出像是看到可愛小寵物似的微笑。
然後又閉上眼睛,像是沉醉在快中,又像是默默等待著即將到來的
。鰩魚們遊近了妮卡,迅捷而
暢地繞著她的手臂和腿旋轉著,讓尾部在上面纏成規整的螺旋狀,然後慢慢收緊,像繩索一樣捆住了她的四肢,把她擺成那個簡單而
蕩的姿勢。
它們的動作步調驚人地同步,就像是在表演一場訓練已久的集體舞。妮卡的部快速地起伏著,嘴也張開了。
像是因為緊張或者興奮而急促地呼一樣,我和另一些鰩魚游到了妮卡的身前,我們圍成一個鮮花般的圓環,頭部正對著她分開的腿雙和微微張開的陰戶,尾部則像花瓣一樣向外綻開。
妮卡的私處依然和以前一樣柔嬌小,一點也看不出曾經經歷過那次夢中那樣的擴張和分娩。在已經因興奮而充血脹大的肥
小陰
後面,粉紅的媚
和幽深的
口若隱若現。
她的陰蒂早已興奮地凸出,一雙人的
頭也高高地
起了,妮卡的皮膚一直都很柔滑潔白,即使小陰
和
頭也是光潔無皺的,而且
澤粉
,幾乎沒有黑
素的沉積,看上去還像十幾歲小女孩的一樣。
花環中的每隻鰩魚向妮卡的私處伸出了一條緞帶般的觸手,觸手前端的分枝如同手指般靈活,它們捏住她的小陰,翻開她的陰蒂包皮,攀住她的陰道口,把她的整個陰部向每個方向輕輕展開,晶瑩的媚
完全暴
出來。
花蕊也更加張開了,女處膜的殘片環繞在口,像是小小的粉紅花瓣,但陰道壁仍然緊緊地擠縮在一起,等候著入侵者來將她撐開。一條鰩魚伸出另一隻觸手,用手指輕輕
撫著妮卡尺寸不俗的陰蒂,其餘的鰩魚則紛紛撫摸著她大張的陰
、暴
的媚
和柔軟的
口。
而捆綁著她四肢的鰩魚也不甘寂寞,分別伸出觸手來撫她的菊門和
房,雖然聽不見聲音,但最能形容妮卡現在狀態的詞就是嬌
連連,她的
部和腹部急促地起伏,眉頭微皺,嘴
顫抖,
口也有節奏地一張一縮,一副又興奮又渴望的樣子,粘稠透明的
體從她
口的縫隙裡滲漏出來,緩慢地融化在黃湯裡,終於,第一隻鰩魚的觸手對準了妮卡已經飢渴難耐的
口,它把觸手的前端縱向捲起來。
光滑的一面向裡,糙的一面向外,變成一個圓筒的形狀,那圓筒
的地方比男人的手臂還
,尖端由於是手指狀的分支,沒有那麼
大。
鰩魚把六支手指攢握在一起,形成一個不太規範的錐形,先把最長的手指稍稍探入花蕊的中心,然後是第二,第三支,最後六支手指的尖端都進入了妮卡的陰道,看上去就像一個男人要把他的手掌蜷縮起來進女人的陰道一樣。
六手指加起來也不是很
大,只是比男人的陽具稍
上一些,妮卡的身體微微顫抖,頭部向後仰著,看上去很喜歡這樣的侵入。
但緊接著,鰩魚開始把觸手向內更深地推入,那大的圓筒
暴地擠開柔弱的
,緩慢而無情地鑽向陰道深處,妮卡的表情變成了痛苦的哭泣,她舞動著雙手,似乎想要去推開入侵的巨物。
但毫無意義,鰩魚牢牢地捆住了她的手臂,她只有咬緊牙關,痛苦地甩著頭,受著那
大的怪物把她的
壁一點一點像撕裂般地拉伸開,但她並沒有被撕裂,雖然痛苦而緩慢。