就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

辨太陽病脈證並治法上

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

傷寒脈浮,自汗出,小便數,心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯,攻其表,此誤也。得之便厥,咽中幹,煩燥,吐逆者,作甘草於薑湯與之,以復其陽。若厥愈、足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸。若胃氣不和,譫語者,少與調胃承氣湯。若重發汗,復加燒針者,四逆湯主之。

甘草乾薑湯方甘草四兩(炙,味甘平)乾薑二兩(炮,味辛熱)右[口父]咀。以水三升,煮取一升五合,去滓,分溫再服。

芍藥甘草湯方白芍藥四兩(味酸,微寒)甘草四兩(炙,甘平)右二味[口父]咀,以水三升,煮取一升半,去滓,分溫再服之。

調胃承氣湯方大黃四兩(去皮,清酒浸)甘草二兩(炙,味甘平)芒硝半斤(味鹹苦,大寒)右三味[口父]咀,以水三升,煮取一升,去滓,內芒硝更上火微煮,令沸,少少溫服。

四逆湯方:甘草二兩(炙,味甘平)乾薑一兩半(味辛熱)附子一枚(生用,去皮,破八片,辛,大熱)右三味[口父]咀,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服,強人可大附子一枚,乾薑三兩。

問曰:證象陽旦,按法治之而增劇,厥逆,咽中幹,兩脛拘急而譫語。師曰:言夜半手足當溫,兩腳當伸,後如師言。何以知此?答曰:寸口脈浮而大,浮則為風,大則為虛,風則生微熱,虛則兩脛攣。病證象桂枝,因加附子參其間,增桂令汗出,附子溫經,亡陽故也。厥逆咽中幹,煩燥,陽明內結,譫語,煩亂,更飲甘草乾薑湯。夜半陽氣還,兩足當熱,脛尚微拘急,重與芍藥甘草湯,爾乃脛伸,以承氣湯微溏,則止其譫語,故知病可愈。

譯文太陽病的基本症候特徵,是脈象浮、頭痛、項部拘急不舒、畏寒。

太陽病,發熱,汗出,畏風,頭痛,項部拘急不舒,脈象浮緩的,就叫做中風。

太陽病,已經發熱,或者還未發熱,畏冷,頭痛,項部拘急不舒,身體疼痛,嘔逆,無汗,寸關尺三部脈象均浮緊的,就叫做傷寒。

病第一天,在太陽,如果脈證靜止在太陽未變的,這是疾病未發生傳變。如果病人總想嘔吐、煩躁不安、脈象數而急疾,為氣傳裡之象,表示病已傳變。

病二三天,已到傳陽明、少陽之期,如果不見陽明、少陽病見證,而只見太陽病症候的,表示病未傳變。

太陽病,出現發熱、口渴、不怕冷的,就叫做溫病。溫病為受溫所致,所以用辛溫發汗、用攻下、用火攻。如果誤用辛溫發汗,就會使熱勢更甚,出現身體灼熱、尺部寸部脈象均浮盛、自汗出、身體沉重、時時嗜睡、呼時鼻有鼾聲、說話困難,這就叫風溫。如果誤用攻下,耗傷陰,就會出現小便短少不通暢,兩目直視、大便失。如果誤用火攻,就會使熱更熾,火熱內攻,輕的會引起肌膚髮黃,嚴重的會引起手足陣發搐,好象驚癇發作一樣的症狀,膚發黃很深,象煙火燻過的一樣。一次誤治,病人尚可苟延時,反覆誤治,就會斷送病人生命。

患外病,如果出現發熱畏寒的症狀,是病在陽經的表現;如果出現無熱畏寒的症狀,是病在陰經的表現。病在陽經的,大約七天可以痊癒;病在陰經的,大約六天可以痊癒。這是因為七屬於陽數、六屬於陰數的緣故。

太陽病,頭痛超過七天而自行痊癒的,是因為氣行盡太陽經的緣故。如果氣未盡,有向陽明經傳變趨勢,可以針刺足陽明經,使經氣疏通,抗力增強,氣不能內傳陽明,疾病就會痊癒。

太陽病將要解除的時間,多在上午九時至下午三時之間。

容易患太陽中風的人,表證解除以後,身體仍覺不舒適的,需待一定的時,正氣恢復,才能痊癒。

病人體表發熱,反而想穿很多衣服,這是外部假熱、內部真寒的表現;體表怕冷,反而不想穿衣服,這是外部假寒、內部真熱的反映。

太陽中風證,衛陽抗而浮盛於外,營陰不能內守而弱於內,衛陽浮盛於外就發熱,營陰不能內守則汗自出,病人畏縮怕冷,瑟瑟畏風,象皮覆蓋身上一樣發熱,鼻氣息不利,乾嘔的,應當用桂枝湯主治。

桂枝湯方桂枝三兩,去皮芍藥三兩甘草二兩,灸生薑三兩,切片大棗十二枚,剖開以上五味藥,搗碎前三味藥,與後兩藥混合,加水七升,用微火煎煮成三升,去掉藥渣,待藥汁冷熱適當時,服藥一升,一服三次。服藥後一會兒,喝熱稀粥一大碗,以助藥力,並覆蓋棉被約二個小時,取暖保溫來幫助發汗。發汗程度最好是遍身微微出汗,不要讓汗出如水一樣淋漓不斷,否則傷陽耗陰,疾病就一定不能解除。如果服了第一次藥後汗出疾病痊癒,就停止服第二次、第三次藥,不需要把一劑藥都服盡。如果服第一次藥汗不出,可以依照以上服藥方法服第二次藥。如果服第二次藥還無汗出,那麼,第三次藥可適當提前服,可在半天左右將一劑服完。如果病情重的,可以白天夜晚服藥,一天24小時進行嚴密觀察。如果服完一劑藥後,病症仍然存在的,可以再繼續服藥,倘若服藥後仍不出汗,那麼,就可一直服藥二三劑。服藥期間、食生冷、粘滯滑膩、油膩、大蒜、小蒜、蕓薹、胡荽、動物類及其製品,腐敗變質及不良氣味的食品。

太陽病,只要出現頭痛、發熱、汗出、畏風的,就可以用桂枝湯主治。

太陽病,項背部拘緊不柔和、俯仰不能自如,本應當無汗,反而出現汗出、怕風等太陽中風證的,用桂枝加葛湯主治。

桂枝加葛湯方葛四兩芍藥三兩生薑三兩切片甘草二兩炙大棗十二枚剖開桂枝二兩去皮以上六味藥,用水一斗,先加入葛煎煮,煮去水分二升,除去上面的白沫,再加入其它‮物藥‬,共煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥後覆蓋棉被取暖保溫以助發汗,使病人遍身微微汗出為度。除服藥後不需喝熱粥外,其餘的調養護理方法及服藥忌均同桂枝湯。

太陽病,誤用了瀉下藥之後,病人自覺中有氣逆上衝覺的,可以用桂枝湯治療,服藥方法同前。如果誤下後沒有氣逆上衝覺的,則不能用桂枝湯治療。

太陽病第三天,已經用了發汗的方法,或者用了吐法,或者用了攻下法,或者用了溫針的方法,病情仍然不解除的,這就是壞病,桂枝湯已不再適用。對於壞病,應該詳細診察其脈象、症狀,瞭解使用了何種錯誤治法及演變為何種病症,因證立法,隨證治療。桂枝湯本來是解肌和營的方劑,適用於太陽中風證。如果病人脈象浮緊、發熱、汗不出的,屬太陽傷寒證,不可用桂枝湯治療。醫者務須經常記住這一點,千萬不要發生錯誤。

平素嗜酒的人,如果患了太陽中風證,不當用桂枝湯治療,如果服用了桂枝湯,就會出現嘔吐,這是因為嗜酒的人多溼熱內蘊,而桂枝湯是辛甘溫之劑,用後更助熱留溼的緣故。

宿有疾的病人,患了太陽中風證,引動疾發作的,用桂枝湯加厚朴、杏子治療最好。

凡是內熱熾盛的病人,如果服用桂枝湯而發生嘔吐的,以後可能會出現吐膿血的變證。

太陽病,發汗太過,導致汗出淋漓不止、病人怕冷、小便短小、四肢微拘急疼痛、屈伸困難,如果頭痛、發熱等表證仍然存在的,用桂枝加附子湯主治。桂枝加附子湯方桂枝三兩去皮芍藥三兩甘草三兩炙生薑三兩切片大棗十二枚剖開附子一枚炮製去皮破成八片以上六味藥,加水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯加入附子,其調養護理的方法同前。

太陽病,誤用攻下之後,出現脈象急促、短促,部脹悶的,用桂枝去芍藥湯主治。

桂枝去芍藥湯方桂枝三兩去皮甘草二兩炙生薑三兩切片大棗十二枚剖開以上四味藥,用水七升,煎煮成三升,去藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯去掉芍藥,調養護理方法同前。

如果誤下後出現部滿悶、脈微、畏風寒較重的,用桂枝去芍藥加附子湯主治。

桂枝去芍藥加附子湯方桂枝三兩去皮甘草二兩炙生薑三兩切片大棗十二枚剖開附子一枚炮製去皮破成八片以上五味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現用桂枝湯去掉芍藥加入附子,其調養護理方法同前。

太陽病,已經得了八九天,病人發熱怕冷,發熱的時間較長,怕冷的時間較短,一天發作二三次,好象瘧疾一樣,病人不嘔吐,大小便正常,這是氣鬱滯在表的表現。此時,如果脈象漸趨調勻和緩的,是氣去、正氣復的症象,疾病將要痊癒。如果脈象微弱而怕冷的,這是表裡陽氣均虛,可能系誤用汗、吐、下所致,因此,就不能再用發汗、攻下、湧吐的方法治療了。如果面部反而出現紅的,表明氣仍鬱滯在肌表未能解除,病人皮膚還一定有搔癢的症狀,適宜用桂枝麻黃各半湯治療。

桂枝麻黃各半湯方桂枝一兩十六銖,去皮芍藥生薑切片甘草炙麻黃各一兩,去節大棗四枚剖開杏仁二十四枚,用水浸泡,去掉皮尖及雙仁的以上七味藥,用水五升,先加入麻黃煎煮,待煮一、二沸,除去上面的白沫,再加入其餘各藥,煎煮成一升八合,去掉藥渣,每次溫服六合。舊本說:取桂枝湯三合,麻黃湯三合,合為六合,一次服完。調養護理方法同前。

太陽病,服了一遍桂枝湯,不僅表證不解,反而增添了煩悶不安的覺,這是氣鬱滯太甚所致。治療應當先針刺風池、風府,以疏經洩,然後再給予桂枝湯就可以痊癒。

服桂枝湯發汗,汗不遵法,出現大汗出、脈象洪大,而發熱,畏寒,頭痛等表證仍然存在的,為病仍在表,仍應給予桂枝湯治療,服藥方法同前。如果病人發熱怕冷,發熱的時間長,怕冷的時間短,好象發瘧疾一樣,一天發作二次的,用小發汗法就能治癒,適宜用桂枝二麻黃一湯。

桂枝二麻黃一湯方桂枝一兩十七銖,去皮芍藥一兩六銖麻黃十六銖,去節生薑一兩六銖,切片杏仁十六個,去皮尖甘草一兩二銖,炙大棗五枚,剖開以上七味藥,用水五升,先加入麻黃,煮開一、二滾,除去上面的白沫,再加入其它‮物藥‬,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升,一服二次。舊本說:取桂枝湯二份,麻黃湯一份,混合成二升,分二次服。調養護理方法同前太陽中風證,服了桂枝湯後,汗出得很多,病人出現心煩口渴很厲害、飲水不能緩解、脈象洪大的,這是傳陽明,熱盛而津傷,用白虎加人參湯主治。

白虎加人參湯方知母六兩石膏一斤,打碎,用布包甘草炙,二兩粳米六合人參三兩以上五味藥,加水一斗煎煮,待粳米煮,去掉藥渣,每次溫服一升,一天服三次。

太陽病,發熱怕冷,發熱的時間長,怕冷的時間短,一天發作二三次,並見心煩、口渴的,為表鬱兼內熱之證,可用桂枝二越婢一湯治療。如果病人脈象微弱的,這是陽氣虛弱,不能用發汗法治療。

桂枝二越婢一湯方桂枝去皮芍藥麻黃甘草各十八銖,炙大棗四枚,剖開生薑一兩二銖,切片石膏二十四銖,打碎,用布包以上七味藥,用水五升,先加入麻黃,煮開一二滾,除去浮在上面的白沫,再加入其他‮物藥‬,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:應當是將越婢湯、桂枝湯的煎劑混合,每次溫服一升。現將二方混合成一方,取桂枝湯二份藥量,越婢湯一份藥量。

服了桂枝湯,或使用了瀉下法後,病人仍然頭痛,項部拘急不柔和,象皮覆蓋身上一樣發熱,無汗,胃脘部脹滿,微疼痛,小便不通暢的,用桂枝去桂加茯苓白朮湯主治。

桂枝去桂加茯苓白朮湯方。

芍藥三兩甘草二兩,炙生薑切片白朮茯苓各三兩大棗十二枚,剖開以上六味藥,用水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,服藥後小便通暢的就可痊癒。舊本說:現用桂枝湯去掉桂枝,加入茯苓、白朮。

傷寒病,症見脈浮、自汗出、小便頻數、心煩、輕微怕冷、兩小腿肚拘急疼痛、難以屈伸的,是太陽中風兼陽虛陰虧證,治當扶陽解表,反而單用桂枝湯來解表,這是錯誤的治法。服藥後就出現了四肢冰冷,咽喉乾燥、煩躁不安、嘔吐等症狀,是誤治導致陰陽兩虛。治療應該先給予甘草乾薑湯,來複陽氣,如果服了甘草乾薑湯後四肢厥冷轉愈而見兩腿溫暖的,說明陽氣已復。然後,再給予芍藥甘草湯來複陰,陰恢復,病人兩小腿肚拘急疼痛解除,兩腿即可自由伸展。假如誤汗傷津,致腸胃燥實而氣機不調和,出現譫言妄語等見症的,可以少量調胃承氣湯治療。如果反覆發汗,再加上用燒針強迫發汗,汗多亡陽,導致少陰陽衰的,應當用四逆湯主治。

甘草乾薑湯方甘草四兩,炙乾薑二兩以上二味藥,用水三升,煎至一升五合,去掉藥渣,分二次溫服。

芍藥甘草湯方白芍藥甘草各四兩,炙以上二味藥,加水三升煎煮,煮至一升五合,去藥渣,分二次溫服。

調胃承氣湯方大黃四兩,去皮,用陳米酒洗甘草二兩,炙芒硝半升以上三味藥,用水三升,先加入大黃、甘草,煎煮成一升,去掉藥渣,再加入芒硝,然後放在火上稍煮至開即成,每次溫服少量。

四逆湯方甘草二兩,炙乾薑一兩半附子一枚,用生的,去皮,破成八片以上三味藥,用水三升,煎煮成一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。身體強壯的人可以用大的附子一枚,乾薑三兩。

問:病人的症狀象桂枝湯證,按照桂枝湯證的治法進行治療,結果反而使病情加劇,出現四肢冰冷、咽喉乾燥、兩小腿肌拘急疼痛,甚至出現譫語等症,老師預測到了病人半夜手足應當溫暖,兩腿應當舒展,後來病情發展果然如老師說的那樣,怎麼知道會這樣呢?老師答:病人寸口脈搏浮而大,浮是受風,大是虛的表現,受風就會產生輕微發熱,正氣虛弱就會出現兩小腿肌拘攣疼痛。症狀雖然很象桂枝湯證,其實不是桂枝湯證,而是太陽中風兼陰陽兩虛證。因此,在治療上必須用桂枝湯加附子以溫經發汗。但是醫生卻反而單用桂枝湯發汗,導致汗出亡陽,併兼陰虧虛,從而出現四肢冰冷、咽喉乾燥、煩躁等症狀。治療先給予甘草乾薑湯,服藥後陽氣於半夜恢復,兩腿就由厥冷轉溫暖,而兩小腿肌拘攣疼痛尚未解除,於是再給予芍藥甘草湯,服藥後,陰得復,則兩腳就自由伸展了。如果誤汗傷陰,導致陽明燥屎內結,就會出現譫語、心中煩亂不安等症,應當用承氣湯攻下里實,服藥後大便微見溏瀉的,為燥屎得去,譫語等症就會停止,疾病即可以痊癒。