就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第十一節

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

2209年1月30拉瑪裡平靜的生活被徹底打破了。

兩個非同尋常的夢揭開了這一切的序幕。昨天早上理查德的形象相當清晰地出現在我夢中:當邁克爾、西蒙娜、凱蒂和我在做一些常瑣事時,他的臉就會出現在我視野的左上角,響亮地不斷地叫著我的名字。醒來後我還能聽到他的聲音。

我正向邁克爾講起我的夢時,凱蒂穿著睡衣站在門外。她全身傾抖,很害怕的樣子。

“怎麼了,親愛的?”我問,向她伸出雙臂。

凱蒂走過來緊緊抱著我:“是爸爸,昨天晚上他在夢中叫我。”我打了一個寒顫,邁克爾也驚得從睡墊上站了起來。我安撫著讓凱蒂平靜下來。但這個巧合讓我到意外。難道她聽到了我和邁克爾的談話?不可能,她剛到這兒。

凱蒂回嬰兒室換衣服,我對邁克爾說這兩個夢非常特殊。

邁克爾和我常常談論我突發的靈,雖然不怎麼相信,但他不得不承認我的夢預示著未來將發生的某些事。

“我得去上邊找找理查德。”早飯後我對邁克爾說。他已經預料到我會作出這個決定並答應照看孩子。拉瑪裡很黑,我們認為最好等到晚上有燈光後才去。

午覺我睡得很久,以便能力充沛地進行一次徹底搜查。我睡得不很安穩,不斷做夢。夢中我總是身處逆境,陷於困苦之中。出發前我再次檢查了一遍我的便攜式電腦,確認理查德的畫像已經準確無誤地儲存在裡面。萬一遇到艾雲鳥我可以給它們看這個,或許還能幫上我的忙。

我親親孩子,給他們道晚安後直接到了艾雲鳥。令我吃驚的是守衛的哨兵不見了,難道我被邀到此嗎?這和我的夢有什麼關係?經過儲水房我深入到通常都有守衛的通道,我的心緊張得坪坪直跳。

我什麼也沒聽到,走了大約一千米後看到了右邊有個很高的門。房間裡很黑,我謹慎地注視著房角。除了垂直通道有光外,整個艾雲鳥都漆黑一片。我打開手電一看這個房間並不很深,最多隻有15米,但空間很高。門對面的牆上有一排排橢圓形儲存箱,一直堆放到高高的房頂。

我不知道這是做什麼用的,每個儲存箱的尺寸和瑪納瓜的大小一致,於是我自然而然地想到這是儲存食物的地方。箱子是空的,我突然預到什麼,我折過頭經過儲存室沿通道往下走。通道肯定能通向某個地方,也許能通向瑪納瓜儲存室。

走了半公里後通道變寬了,一個很大的圓形房間出現在我眼前。房間牆壁四周均勻分佈著大約二十個凹進去的小房間,與中間的圓形結構形成一個和諧的整體。房間很黑,只有我的手電燈光。

我仔細檢查了一遍周圍的小房間,發現大部分都是空的。在一個小房間裡有三個長得一模一樣的哨兵整齊地排列在牆邊。我本能地警覺起來,但不必擔心——它們處於休眠狀態。

房屋中間有一個心設計的小房間最有意思。大的支架嵌入牆體;15支架各3地分佈在左右兩側和門對面的牆上。左右兩側的支架上刻著整齊的圖案,門對面的5支架上還掏了5個圓

填在圓裡的東西很細,像灰。有的裡面還裝著一兩個櫻桃紅或金的環,我立即意識到這和我們看到的灰艾雲鳥脖子的環是一樣的。

藉助手電的光我發現長方形的門上刻著一個極其複雜的圖案。圖案中間是四個方格或扇形。左上邊的扇形上有一隻艾雲鳥,右邊的方格上有一個瑪納瓜;下邊兩個扇形的圖案不太悉,左邊的刻了一隻六足奔跑、長著條紋的動物;右下邊方格上畫著一個大盒子,裡面裝著很薄的蛛網。

我遲疑著推開門,尖利的警報聲劃破寂靜。我被這突如其來的聲音嚇呆了,一動不動地站在那兒。警報響了足足一分鐘,我沒有動,想看看警報聲後是否有人採取行動。

一切又恢復了寂靜。等了幾分鐘後我開始察看這個圓形的內部結構。圓房中間放置著一個透明的立方體,長、寬、高大約都為二米五。立方體表面被一些斑點汙染了,擋住了我的視線,使我看不清裡面有什麼。我模模糊糊地看到質地很細的黑物質在底部覆蓋了10釐米。立方體的一個面上有一扇可以進入的門,我從這扇門進去,那些黑的粉末狀物質像是灰但又與我在周圍小房間中看到的不同。順著手電燈光望去,我看見灰末中好像掩埋著一個東西。我走過去拾起它,抖掉灰塵一看,差點暈過去——那是理查德的機器人tb。

tb變得面目全非:它被燒得焦黑,小控制板熔化了,再不能活動了。但我肯定這就是tb,絕不會錯。我把tb放在嘴邊,輕輕地吻了吻它,彷彿看見理查德正快活地聽它朗誦莎士比亞十四行詩。

顯然tb經歷了一場大火的洗禮,理查德是不是也落入了這個陷阱?

我仔細搜索了一遍,沒發現骨頭。我相信有什麼東西燃燒過才產生了這些粉灰。tb來這兒幹什麼呢?

我肯定理查德就在艾雲鳥的什麼地方,於是我又在通道上下搜索了八個小時,找遍了所有的地方,除發現一些目的不詳的房間外絲毫沒有理查德的蹤影。連任何有生命的跡象都沒有。拉瑪裡短暫的一天又要結束了,四個孩子馬上就要起了。我也睏倦了,毫無收穫,沮喪地走上了回家的路。

回來時我們的蓋和鐵柵欄都是開著的。我肯定我離開前我把它們都關上了,但走出口後的情況我就記不清楚了。也許當時我太動忘了關吧。我正要朝下爬,突然聽到邁克爾在叫我“尼柯爾,尼柯爾。”我轉過身,邁克爾抱著帕特里克正快步朝這邊走來。他步伐很快很急,這對他並不多見。

“你在這兒呀,我真擔心…”他著氣對我說。

他突然不說話了,盯著我看了一會兒又四處打量。然後焦急地說:“凱蒂在哪兒?”

“凱蒂在哪兒?什麼意思?”他的表情給我不祥的覺。

“她不是和你在一起嗎?”我搖搖頭說沒看見她。這時邁克爾突然哭了,帕特里克也嚇哭了。我快步衝過去,安撫著帕特里克。

“哦,尼柯爾,我真是太、太抱歉了。帕特里克昨晚上不太好,我就把他帶到我的房間來。接著本又胃痛,我和西蒙娜陪了他兩小時。我們睡著時,凱蒂一個人呆在嬰兒室。兩小時前我們醒來,發現她已經不在了。”我以前還從沒見過邁克爾這麼手足無措。我試圖安他,說凱蒂很可能就在附近玩(我想找到她後我會狠狠責怪她,讓她一輩子都記得),但邁克爾卻說:“不會,她不在周圍。我和帕特里克已經找了一個小時了。”我們三人一起回去看了看西蒙娜和本。西蒙娜說我走後凱蒂非常失望,她多麼希望您能帶她一起去找爸爸啊。

我問八歲的西蒙娜:“昨晚你咋不告訴我這些呢?”