第十九章金子
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
哈爾一個人坐在玻璃吉普旱指揮著他的“牛仔”們——給龍蝦養殖場當警衛的海豚——幹活兒。
它們繞著養殖場兜圈兒,趕走海中強盜——那些把龍蝦當成它們的美味佳餚的大魚。連鯊魚也害怕海豚的捷進攻和鋒利的牙齒。
哈爾看見一條撞魚在幹活兒。這種魚的活標本很難碰上,他一定要抓住它。撞魚的頭硬得像汽車的保險桿,它會飛快地衝向一堆珊瑚,猛撞過去,把一塊珊瑚撞下來嚼碎。不是因為它愛吃珊瑚,而是因為藏在珊瑚塊裡的那些微小的活珊瑚蟲是它愛吃的食物。
眼前這條撞魚已經把一塊塊拳頭大的珊瑚撞下來嚼碎,正在吃那裡頭的微生物。
哈爾溜出吉普,悄悄地游過去,以免驚動它。他一把抓住撞魚,迅速放進一隻盛滿海水的塑料袋,然後游回吉普,坐下來仔細觀察他的俘虜。
撞魚在塑料袋裡亂蹦亂撞,萬分動不安,把口中嚼碎了的珊瑚石噴得到處都是。哈爾看見珊瑚石的碎粒之中有一些閃閃發光的顆粒很像金子,吃了一驚。
他再仔細看了看海底的那座珊瑚小丘,撞魚剛剛在那兒美美地飽餐了一頓。那些小小的珊瑚蟲為什麼選擇了這個地方做窩呢?這個地方几乎被沙子完全覆蓋著,那條撞魚為了把珊瑚蟲吃到口肯定已經把一些沙子撥拉開了。
這座小山丘是什麼東西壘成的?珊瑚底下是不是有一塊巨石?或者只有一大堆沙子?
他打開光機,把光束在那座古怪的山丘上。光機上的刻度盤立刻顯示,那座山丘下確實有一些很堅硬的東西。
他用光機沿著那堆硬東西的邊沿掃描了三十多米,硬東西就沒有了。
他又掃描另一頭,直到掃描不到那種硬東西為止。
那堆東西的形狀像一艘船,它肯定是一艘船。
這不奇怪,因為這一帶的水域很危險,有很多的船隻在大堡礁附近的珊瑚海里失蹤。
但是,那些金子又怎麼解釋呢?
他想起來了,一個世紀以前,澳大利亞有過一次大淘金熱,世界各地的船隻蜂擁而至。僅僅一年,價值成億美元的黃金就被裝上輪船,運往歐洲和美洲。一些船隻沒有完成它們的航程。它們在大堡礁的風暴中沉沒了。那時候,潛水員還潛不到那麼深的海底,因此,不可能有人把它們打撈起來。
哈爾興奮得幾乎透不過氣兒來,他拿了把錘子游出去,敲下幾塊珊瑚石。
每塊珊瑚石裡頭都有那些閃著金光的東西,那是金礦粉末,裝金子的口袋已經完全腐爛不見了,金粒散落在沙子裡成了正在形成的珊瑚石的一部分。
再挖深一點兒,他發現了一大約三十釐米長的純金條。接著,又一接一地挖到金條。這太令人難以相信了,哈爾到有點兒頭暈目眩。他摟起一抱金條向吉普游去。在這樣的深海里,金條輕得像柴火,只是在他想把它們舉起來,放進吉普時,他才到它們的真正重量。
他給上頭飛雲號的特德船長打電話。
“把真空管放下來。我發現了一些相當采的東西。”他迫不及待地等著那條真空管垂下來。
“推上電門。”
“是什麼東西?”特德船長問。
“沙子。”
“可你剛才說是相當采的東西?”
“是的。但是,要得到沙子下面的東西,我們得先把沙子清除掉。”
“沙子下面是什麼?”
“金子。”
“哎呀,這網魚可是大得驚人啊!”船長驚歎道。
沙子清乾淨了,沉船的殘骸一覽無遺。打這條船來到海底以後,整整一個世紀過去了,船上的東西大都已經腐爛、失落了,只有堅固的舷壁和龍骨還在。在海底過了一個世紀,裝金粉的口袋爛掉了,裝金條的箱子盒子也都沒有了,不過,這無關緊要,要緊的是金條還在。
哈爾一時不知道該怎麼辦才好。他是不是應該馬上去向狄克博士彙報?