就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

十二瓊諾贊·斯茂的

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“他結巴著說道:‘應當政府,斯茂,應當政府。他的口氣很不堅定,我心裡明白,他已上了我的圈套了。

“我慢慢地問道:‘先生,您認為我應當把這情況報告總督嗎?

“你先不要忙,否則你就會後悔。斯茂,你先把全部事實告訴我吧。

“我把全部經過都告訴了他,只是變換了一些事實,以免洩藏寶的地點。我說完了以後,他呆呆地站著沉思了許久,由他嘴的顫動,我就看得出來他的心裡正在進行著一場思想鬥爭。

“最後他說道:‘斯茂,這事關係重要,你先不要對任何人說一個字,讓我想一想,再告訴你怎麼辦。

“過了兩夜,他和他的朋友摩斯坦上尉在深夜裡提著燈來到我的茅屋。

“他道:‘斯茂,我請摩斯坦上尉來了,再聽一聽你親口說說那故事。

“我照以前的話又說了一遍。

“舒爾託道:‘聽著倒象是實話,啊?還值得一幹吧?

“摩斯坦上尉點了點頭。

“舒爾託道:‘斯茂,咱們這麼辦。我和我的朋友把你的事情研究以後,我們認為這個秘密是屬於你個人的,不是政府的事。這是你個人的私事,你有權作任何處理。現在的問題是你要多少代價呢?假若我們能夠達成協議,我們也許同意代你辦理,至少也要代你調查一下。他說話時極力表示冷靜和不在乎的樣子,可是他的眼裡顯出了興奮和貪婪。

“我也故作冷靜,可是內心也是同樣動地答道:‘論到代價,在我這樣的處境只有一個條件:我希望你們協助我和我的三個朋友恢復自由,然後同你們合作,以五分之一的寶物作為對你們兩人的報酬。

“他道:‘哼!五分之一,這個不值得一辦!

“我道:‘算來每人也有五萬鎊呢。

“可是我們怎麼能夠恢復你們的自由呢?你要知道,你的要求是絕對辦不到的事情。

我答道:‘這個並沒有什麼困難,我已考慮得十分成了。所困難的就是我們得不到一隻適於航行的船和足夠的乾糧。在加爾各答或馬德拉斯,合用的小快艇和雙桅快艇多得很,只要你們一隻來,我們夜裡一上船,把我們送到印度沿海任何一個地方,你們的義務就算是盡到了。

“他道:‘只有你一個人還好辦。

“我答道:‘少一個也不行,我們已經立誓,四個人生死不離。

“他道:摩斯坦,你看,斯茂是個守信的人,他不辜負朋友,咱們可以信任他。

“摩斯坦答道:‘真是一件骯髒事啊。可是象你所說,這筆錢可真能解決咱們的問題呢。

“少校道:‘斯茂,我想我們只好表示同意了,可是我們需要先試一試你的話是否真實,你可先告訴我藏箱的地方,等到定期輪船來的時候,我請假到印度去調查一下。

“他愈著急,我就愈冷靜。我道:‘先別忙,我必須先徵求我那三個夥伴的同意。我已經告訴過您,四個人裡有一個不同意就不能進行。

“他言道:‘豈有此理!我們的協議和三個黑傢伙有什麼關係?

“我道:‘黑的也罷,藍的也罷,我和他們有約在先,必須一致同意才能進行。

“終於在第二次見面時,莫郝米特·辛格,愛德勒·克汗和德斯特·阿克爾全都在場,經過再度協商,才把事情決定下來。結果是我們把阿格拉碉堡藏寶的圖給兩位軍官每人一份,在圖上把那面牆上藏寶的地方標誌出來,以便舒爾託少校到印度去調查。舒爾託少校如果找到了那寶箱,他先不能挪動,必須先派出一隻小快艇,備好足用的食糧,到羅特蘭德島接我們逃走,那時舒爾託少校應即回營銷假,再由摩斯①坦上尉請假去阿格拉和我們相會,均分寶物,並由摩斯坦上尉代表舒爾託少校分取他們二人應得的部分。所有這些條件都經過我們共同提出了最莊重的誓言——所能想到和說得出的誓言——保證共同遵守,永不違反。我坐在燈下用了一整夜的工夫畫出兩張藏寶地圖,每張下面簽上四個名字:莫郝米特·辛格,愛德勒·克汗,德斯特·阿克爾和我自己。

“先生們,你們聽我講故事恐怕已經聽疲倦了吧?我知道,瓊斯先生必定急於要把我送到拘留所去,他才能安心。我儘可能簡短地說吧。這個壞蛋舒爾託前往印度後一去不返。過了不久,摩斯坦上尉給我看了一張從印度開返英國的郵船的旅客名單,其中果有舒爾託的名字。還聽說他的伯父死後給他留下了一大筆遺產,因此他退伍了。可是他居然卑鄙得到了這樣的程度,欺騙了我們四個人還不算,居然把五個人一起都欺騙了。不久,摩斯坦去到阿格拉,不出我們所料,果然寶物已經失掉。這個惡沒有履行我們出賣秘密的條件,竟將寶物全部盜去。從那天氣,我只為了報仇活著,夜不忘。我滿心忿恨,也不管法律或斷頭臺了。我一心只想逃走,追尋舒爾託並起死他就是我唯一的心願。就連阿格拉寶物在我心中和殺死舒爾託的念頭比較起來也成了次要的事情了——①羅特蘭德島是安達曼群島南端的一個小島。——譯者注“我一生曾立下過不少的志願,件件都能辦到。可是在等待這時機的幾年裡,我卻受盡了千辛萬苦。我告訴過你們,我學得了一些醫藥上的知識。有一天,薩莫醫生因發高燒臥病在,有一個安達曼群島的小生番因為病重找到一個幽靜的地方等死,卻被到樹林中工作的囚犯帶了回來。雖然知道生番生狠毒似蛇,可是我還是護理了他兩個月,他終於漸漸恢復了健康又能走路了。他對我產生了情,很難得回樹林裡去一次,終守在我的茅屋裡邊。我又向他學會了一些他的土話,於是他對我就更加敬愛了。

“他的名字叫做童格,是一個練的船伕,並且有一隻很大的獨木船。自從我發現他對於我的忠誠並且願意為我作任何事情以後,我終於找到了逃走的機會,我把這個計劃和他說了,我叫他在一天夜晚把船劃到一個無人守衛的碼頭去接我上船,還叫他準備幾瓶淡水,許多的薯蕷、椰子和甜薯。

“這個小童格真是忠誠可靠,再沒有比他更忠實的同伴了,那天晚上他果然把船劃到了碼頭下面。事也湊巧,一個向來喜歡侮辱我,而我蓄意要向他報復的阿富汗族卒正在碼頭上值崗。我無時不想報仇,現在機會可到了,好似老天故意把他送到那裡,在我臨走的時候給我一個回報的機會。他站在海岸上,肩荷著槍,背向著我。我想找一塊石頭砸碎他的腦袋,可是一塊也找不到。最後我心生一計,想出了一件武器。我在黑暗裡坐下,解下木腿拿在手裡,猛跳了三跳,跳到他的眼前。他的槍背在肩上,我用木腿全力向他打了下去,他的前腦骨被打得粉碎。你們請看我木腿上的那條裂紋,就是打他時留下的痕跡。因為一隻腳失去了重心,我們兩人同時摔倒了,我爬了起來,可是他已一動不動地躺在那裡了。我上了船,一個鐘頭以後就遠離了海岸。童格把他全部財產連同他的兵器和他的神像全都帶到船上來了。他還有一支竹製的長矛和幾條用安達曼椰子樹葉編的席子。我把這支矛作成船桅,席子作成船帆。我們在海上聽天由命地漂浮了十天,到第十一天,有一隻從新加坡開往吉達、滿載著馬來亞朝聖香客的商輪,把我們①救了上去。船上的人都很破特,可是我們不久就跟大家混了。他們有一種非常好的特點:他們能讓我們安靜地待著,不追問我們的來歷——①吉達是沙特阿拉伯回教聖地麥加附近紅海邊的一個港口。——譯者注“如果把我和我的小夥伴航海的全部經歷都告訴你們,恐怕等到明天天亮也說不完。我們在世界上到這裡又到那裡,就是總回不來倫敦,可是我沒有一時一刻忘記過報仇。夜晚不斷夢見舒爾託,我在夢中殺了他不止一百次。最後,在三、四年前我們才回到了英國。回來之後,很容易就找到了舒爾託的住址。我於是設法探問他是否偷到了那些寶物和那些寶物是否還在他的手中,我和那個幫助我的人上了朋友,——我決不說出任何人的姓名來,以免牽連別人。我不久就訪得了寶物還在他的手中,我想盡了方法去報仇,可是他很狡猾,除了他兩個兒子和一個印度僕人之外,永遠有兩個拳擊手保護著他。

“有一天,聽說他病重將死,我想這樣地便宜了他實在不甘心。我立刻跑到他的花園裡,從窗外往裡屋看,看見他躺在上,兩邊站著他的兩個兒子。那時我本想冒險衝進去抵抗他們爺三個,可是就在那個時候他的下巴已經垂下去了,我知道他已經嚥氣,進去也沒有用了。那天晚上,我偷進了他的屋子,做了搜查,想從他的文件裡找出他藏寶的地點,可是結果什麼線索也沒有得到。盛怒之下,我就把和圖上相同的四個簽名留下,別在他的前,以便倘若後看見我的三個同夥,可以告訴他們曾為報仇留下了標記。在埋葬他以前,受過他劫奪和欺騙的人不給他留點痕跡,未免太便宜他了。

“自此以後,我依靠著在市集或其他類似的地方,把童格當作吃人黑生番公開展覽,來維持生活。他能吃生,跳生番的戰舞,所以每天工作以後總能收入滿滿一帽子的銅板。我也常常聽到櫻沼別墅的消息。幾年來,除了他們還在那裡覓寶以外,沒有什麼特別的消息。直到最後,我們渴待的消息來到了,寶物已在巴索洛謬·舒爾託的化學實驗室的屋頂內尋到了。我立刻前去察看情勢,覺得我這個木腿是個障礙,無法從外面爬進樓窗。後來聽說屋頂有個暗門可通,又打聽清楚了舒爾託先生每天吃晚飯的時間,才想到利用童格助我成功。我帶著一條長繩和童格一同去到櫻沼別墅,把繩子系在童格的上,他爬房的本領和貓一樣,不久就從屋頂進入室內去了。可是不幸的巴索洛謬·舒爾託還在屋裡,因而被害。童格殺了他,還自以為幹了一件聰明事。當我緣繩子爬進去的時候,他正在屋裡驕傲得象一隻孔雀似地踱來踱去,直到我怒極拿繩子打他,並咒罵他是小血鬼的時候,他才驚訝起來。我把寶箱拿到手中以後,在桌上留下一張寫著四個簽名的字條,表示寶物終於物歸原主。我先用繩子把寶箱縋了下去,然後自己也順著繩子溜了下去。童格把繩子收回,關上窗戶,仍由原路爬了下來。

“我想我要說的已盡於此。我聽一個船伕說過,那隻曙光號是一隻快船,因此我想到,它倒是我們逃走的便利工具。我便僱妥了老斯密司的船,講明瞭如果能把我們安然送上大船,就給他一大筆酬金。當然,他可能看得出來這裡面有些蹊蹺,可是我們的秘密他是不知道的。所有這些,句句是實。先生們,我說了這些,並不是為了要得到你們的歡心,——你們也並沒有優待我——我認為毫無隱瞞就是我最好的辯護,還要使世人知道舒爾託少校曾經如何欺騙了我們,至於他兒子的被害,我是無罪的。”福爾摩斯道:“你的故事很有意思。這個新破的案子確實得到了適當的結局。你所說的後半段,除了繩子是由你帶來的這一點我不知道以外,其餘的都和我的推測相同。可是還有一層,我原以為童格把他的毒刺全丟了,怎麼最後他在船上又向我們放出了一支呢?”

“先生,他的毒刺確是全丟了,可是吹管裡還剩有一支。”福爾摩斯道:“啊,可不是嗎,我沒有料到這一層。”這囚犯殷勤地問道:“還有什麼要問的嗎?”我的夥伴答道:“我想沒有什麼了,謝謝你。”埃瑟爾尼·瓊斯道:“福爾摩斯,我們應當順著您,我們都知道您是犯罪的鑑定家,可是我有我的職責,今天為您和您的朋友已經很夠通融的了。現在只有把給我們講故事的人鎖進監裡,我才能放心。馬車還在外面候著,樓下還有兩個警長呢,對於你們二位的協助我衷心。自然到開庭的時候還要請你們出席作證。祝你們晚安吧。”瓊諾贊·斯茂也說道:“二位先生晚安。”小心的瓊斯在出屋門的時候說道:“斯茂,你在前面走。不管你在安達曼群島是怎樣處治那位先生的,我得特別加小心,不要讓你用木腿打我。”等他們兩人走後,我和福爾摩斯著煙默坐了一會,我道:“這就是咱們這出小戲的結束了,恐怕從今以後我學習你工作方法的機會要少了。摩斯坦小姐和我已訂了婚約。”他苦哼了一聲說道:“我已料到了,恕我不能向你道賀。”我有些不快,問道:"我所選的對象,你有不滿意的地方嗎?”

“一點兒也沒有,我以為她是我生氣所見的女子中最可敬愛的一個人了,並且有助於我們這一類工作。她在這方面肯定是有天才的,單從她收藏那張阿格拉藏寶的位置圖和她父親的那些文件的事看來,就可以證明。可是愛情是一種情的事情,和我認為是最重要的冷靜思考是有矛盾的。我永遠不會結婚,以免影響我的判斷力。”我笑道:“我相信,我這次的判斷還經得住考驗。看來你是疲倦了。”

“是的,我已經覺到了,我一個星期也恢復不過來。”

“破怪,"我道“為什麼我認為是很懶的人也會不時地表現出極為充沛的力呢?”他答道:“是的,我天生是一個很懶散的人,但同時又是一個好活動的人,我常常想到歌德的那句話——上帝只造成你成為一個人形,原來是體面其表,氓氣質。

“還有一件,在這諾伍德案子裡,我疑心到,在櫻沼別墅裡有一個內應,不會是別人,就是在瓊斯的大網裡撈到的那個印度僕人拉爾·拉奧。這也確實得算是瓊斯個人的榮譽了。”我道:“分配得似乎不大公平。全案的工作都是你一個人乾的,我從中找到了瓶子,瓊斯得到了功績,請問,剩下給你的還有什麼呢?”歇洛克·福爾摩斯道:“我嗎?我還有那可卡因瓶子吧。”說著他已伸手去抓瓶子了。