就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第十六章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

傭工市集當天,早晨在冰冷而新鮮的空氣中揭開序幕。由於天氣與麻疹的緣故,醫生直到快中午才到貝爾摩大宅。他大約在一小時後離去,留下了可憐的老施和兩個女僕…會作飯的那兩個…躺在上,直到疹塊消褪。而由於公爵早就出門,命運之神因而給了新任公爵夫人她的第一件工作。

在兩幢大宅中間,一棟小而破舊的棕磚造建築裡,平臺上站著三三兩兩形容憔悴的男男女女,每個人手中都拿著一面寫著他或她能做的事的牌子。貝爾摩公爵夫人站在一群可能的僱主中間,她下巴抬高、背脊直,戴著綠手套的手指指向排在最旁邊的一個黑人。

戴著假髮的韓森靠向喜兒低聲道:“請夫人原諒,但我不相信那呃人…”他又看了一下,皺眉好一會兒才繼續說:“是公爵閣下會中意的人選。”

“你不嗎?”喜兒打量著那個使其它男女都矮一大截的巨人,一隻手指輕點著。除了這一個外,其它的看起來都沒什麼希望。老實說,他們大多數人都嚇人的。男的暴而骯髒,看人是一副打算傷害或謀殺人的樣子。這中間只有兩個女人,而她們看韓森就和“西寶”看他的頭髮一樣。

覺她的裙子被人一扯,於是轉向她的女僕。女孩正恐懼地睜大眼睛看著她。

“噢,夫人,您不能僱用那個人!他是他是…”

“他拿的牌子說他會烹飪。”喜兒說道,試著判斷那人究竟有多高。撇開他下顎與嘴巴四周的短髭,這人還乾淨的,而他儘管身材壯碩,他的某種氣質卻告訴她他不會傷害任何靈魂。

波莉湊過來低語道:“他看起來像個海盜,夫人,一個巨大的黑海盜,我看過一本有關海盜的書,他們都很殘忍的。他們喝私酒而且矇住人的眼睛讓他們在甲板上走到墜海而死,而且他們還綁架孤兒,真的。”喜兒不得不同意寬鬆的白襯衫、黑長褲和黑長統靴使他看來危險的,但她也覺這人有一副好心腸。

“英格蘭已經好些年沒有海盜了,波莉,只是那副金耳環使他有點像罷了。”

“但是夫人,他的頭髮呢?”

與眾不同的,不是嗎?”她舉起一指伸向嘴並端詳著他。

“我從沒見過有人留那麼長的瓣子。”

“但他頭的其它部分卻是光的。”

“很有可能他認識夫人的寵物鼬鼠。”韓森瞄瞄那人光亮亮的頭,然後又摸摸自己的假髮。

“我對你的頭髮到很抱歉,韓森。”

“沒關係,夫人。我向來就喜歡假髮,和制服還配的。”喜兒本想變些頭髮給韓森,但亞力卻斷然止她這麼做。她轉向波莉。

“你不是說莊園的廚子老在抱怨拿不到高架上的東西嗎?這個廚子絕不會有這種問題。此外,他也是唯一牌子上寫著會烹飪的人,我們已別無選擇。”喜兒轉向韓森。

“有其它人聲明他們會烹飪的嗎?”

“我相信夫人是對的。”

“你們看,”喜兒伸出手指。

“他還有自己的雞呢。你們想牠是死的嗎?”她女僕發出驚聲。

“你看那是不是雞呢,波莉?”

“是的,夫人,但我沒看見雞,只看見羽而已。”

“好啦,我們過去和他談談,免得別人捷足先登了。”

“不知怎的我對這一點不無懷疑。”韓森說道。但喜兒已經往前走去,使得她的兩個僕人別無選擇只得跟上前去。走到平臺前她一回頭,正好看見波莉跪在地上喃喃念著什麼,然後畫了個十字。

“我不知道你是天主教徒。”波莉趕上前來時她說道。

“我當然不是,夫人,但對他這種人光基督教的禱告是不夠的。”她靠向喜兒輕聲道:“您想他拿那羽是要做什麼?”喜兒聳聳肩,抬頭看著那人。從他沒什麼紋路的臉部線條看來,她確定他並不老,而且他甚至比亞力更壯、更高。一條長長的辮子自他閃亮的頭垂下,他間鑲嵌著金屬的帶一側懸掛著一串珠狀的葫蘆、一綹頭髮和一叢羽。若不是早已知道這世界上最後一個基尼埃“譯註:阿拉伯神話中之妖怪”已被瓶封在北美洲某處,她真要以為他就是了。

“貝爾摩公爵夫人閣下,”韓森對站在平臺邊的主持人說道。

“希望和那個人說話。”他朝黑巨人點個頭。

喜兒整整裙襬、昂起下巴以表現出公爵夫人的架勢,更嘗試著作出高傲的嘴形,但在伸長脖子時要噘起嘴還真難。不知怎的她一點都不覺得自己像個公爵夫人,倒像是一尾躍出水面吃蒼蠅的鱒魚。