第十章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
26[克拉拉衝向他,將頭埋進他的懷中,護理員像推開一塊木頭一樣推開她,因為她妨礙了餵食。]克拉拉[依然與原來一樣陶醉地]我最心愛的心肝兒!我的音樂魔術師!樂觀點,這樣才能恢復健康!大腦疾患的痛苦剝奪了你所有塵世的快樂,這些漫長的時間你不妨用作曲來填充。
羅伯特天使的聲音!突然又變成了魔鬼的呼喚!然後又出現了非常美妙的旋律。
克拉拉[對指揮官說]您聽到了嗎,指揮官?他在不停地作曲!他又恢復了原樣,是您的藝術同行。要不了多少,響曲就會正式出版的。
指揮官男人渴望征服,有選擇地征服一個陌生的地方,征服得越遠越好;征服一個女人或者一個空中航線。被誤導的公眾為他鼓掌喝彩。公眾像女人一樣注重外表,可以任意地佔有他們。昨天我剛看到一大群穿著運動服的年輕身體,黑的體褲和白的緊身衣。非常漂亮,很有味道。她們揮舞著跳。太美妙了!路易絲[對正在照看餐桌的愛麗斯說]您有沒有讀過他寫的那本書?書中用了大量篇幅來描寫什麼他們猛地直起身來,一種什麼什麼體從他們的身上淌下來,因為他們的動作是那麼突然。那體大多是石榴紅的,沾汙了華麗的衣裳。然後,身體發出灼熱的顫抖,有人就陷入了或是沸騰或是冰冷的中。差不多到了十頁之後,那位女士就說:我現在和別人一起離開,一個小時後,我再在葛爾登尼戈公園的柵欄旁和你見面,或者在某棵柏樹旁,具體的我們還要約定一下。[她咯咯笑起來。][愛麗斯開玩笑似地對路易絲作了一個恐嚇的動作,又給她的盤子裡添了點什麼。夏洛特一直在做著優美的手臂動作。指揮官朝她看了看,但依然沒有理會她。]羅伯特天才像一個沉重的幻想,壓在我的藝術馬達的活上。現在又有一個音符飛過來了!注意聽![顫抖地唱出一個音]你什麼也沒聽到嗎?
克拉拉[興奮地]是的,最親愛的,你現在有靈了!樂曲的頭已經開好了。繼續下去!
指揮官可我什麼也沒聽到。
[女人們彼此滑稽地模仿著克拉拉的動作,表現出一種專注傾聽的神情,可本聽不到任何聲音,然後用手掩著嘴,無聲地笑彎了。]羅伯特很遺憾我遇到了創作瓶頸,我很抱歉。眼下它被我的頭部腫瘤阻礙了,必須先讓腫瘤長大並且爆裂。嘔,這樣頭痛![抱住腦袋]我要大聲喊叫。[喊。]指揮官[明顯失去耐心,從水果籃裡拿出一個橘子,對小瑪麗說]如果你能找到這隻橘子,而且能在找到的地方不用手就把它吃掉,那你就會得到一件首飾,而且是令羅馬上社會享譽全世界的首飾。
[瑪麗高興地大叫著跳起來,指揮官將橘子藏到他面前的檯布下方,瑪麗毫不遲疑地爬到桌子底下,然後在那兒極勤奮地啃咬起來。克拉拉絲毫沒有注意到這一切。]侯爵夫人[一直沉默著,保持有教養的距離]你居然當著你子的面做這種事,加布裡埃爾,甚至是在你那不久前染上毒癮的兒子缺席的情況下。不要這樣!
指揮官我就要,就要!現在更要!
[夏洛特可笑地做著優雅的動作。]羅伯特[變得興奮起來]硃紅的傷口,輕而易舉就變成了紫的傷疤。大腦總是那麼輕信自身的力量。偉大的想法!在女人身上只存在氣泡,常常是胚芽。從來沒有絲毫重大成就的徵兆。疾病纏身,令人厭惡的體徵!而在德國這樣的地方,女人是最危險的種群。令人惡——心!
克拉拉要音樂靈,不要作詩,羅伯特!音樂!在鋼琴和小提琴上用的、能帶來金錢的作品,快點作啊!首先要徹底改善的是你的物質狀況。
羅伯特[理智地,從護理員手中奪過飯匙,自己吃,相當井井有條]在那些拖著被狂熱情噬了的軀幹向我湧來的女樂中,沒有一個能夠持續不斷地引我。此外還有她們那些雪片似的來信,充斥著修辭和語法錯誤。她們從來都不是我應該視作人的人。
克拉拉[想吻他,他把頭轉開]談談我當年作為天使兒童的故事吧,羅伯特,指揮官想再聽一遍!
指揮官絕非如此!千萬不要說。我想聽的是飛機馬達發出的連綿不斷的悉的轟鳴聲。[發出呻聲,瑪麗在桌子下面幹著什麼事。]羅伯特我的頭頂!我的囟門!體是無恥的!它給我帶來這麼深重的頭痛之苦,還是讓別的天使去心藝術發展的事情吧。
指揮官[呻著將那孩子的頭移了下位置後,對愛麗斯說]以前,在為孤獨院和寡婦院募捐的時候,我們曾經讓社界的那些最漂亮的女人先在水果上咬一口,然後再進行高價拍賣。得到戰利品的那些男人們用嘴魯地拓寬著蘋果上的那些極小的咬口。而要想從漂亮女人的手心裡喝酒,也是要付許多錢的。最昂貴的則是用自己的鬍子作爾旎伯爵夫人的擦手布。有一次我曾經從呂庫麗伯爵夫人那兒——我不記得花了多少錢——得到了一支哈瓦那雪茄煙,那煙原本夾在她的腋窩下面的。
克拉拉[吃驚地]哦,呸!呸!呸!
[愛麗斯嬌滴滴地咯咯笑著,緊接著路易絲也笑了起來,想把她的手放到指揮官的鬍子上擦,但被他打了一下手。夏洛特又跳起舞來。]您把我女兒藏到哪去了?
指揮官是啊,我到底把您的女兒瑪麗藏到哪去了呢?在哪兒呢?你知道嗎,愛麗斯?
愛麗斯不,不知道。
[別的女人都七嘴八舌地說]不知道。在哪兒呢?究竟在哪兒呢?
指揮官[對克拉拉說]真想知道你一個人在上做什麼,腿雙張開,獨自一人!我正在等待著你曾向我提及的深情的親吻,還有你喜歡被親吻腋窩的獨特方式等等。①27①原文是英語——譯註。克拉拉母獸現在大聲呼喚:瑪麗,瑪麗![喊叫。][瑪麗在桌子底下,幾乎被衣服悶死了。]瑪麗我在這兒,母親。
[呼的一下,克拉拉衝到桌子底下,拽著她那有點兒衰弱的女兒的腿,把她硬拖了出來。她的小內褲也了出來,指揮官非常興奮。]克拉拉[狂熱地]你要為響曲…付錢!你要正確評價…旋律!
指揮官[對克拉拉說]就憑那被肢解的官,您的羅伯特是什麼也創作不出來的!而且,即使他能創作出來,他也不得不避開廣大的觀眾,就像躲避那終究要來接他的致命病魔一樣。作為詩人加布裡埃爾·鄧南遮,我的夢想其實是:將惟一的詩集獻給惟一的女人,放棄所有的一切,只除了愛情。真正欣賞我的才華的行家並不是買我書的人,而是愛我的人。詩人的桂冠只是為了引愛神。
克拉拉[懷疑地,羅伯特高興地笑]可是名望呢!世界呢!
指揮官那些東西只有在死後才會擁有,這連小學生都知道。生前是享受不到的。可惜啊,可惜。
克拉拉可我們的經濟狀況!
指揮官通過獻身就可以最快最徹底地得到改善,最親愛的。
克拉拉[突然啜泣]可是這樣的體引力至多隻能維持十四天而已。
指揮官是啊,是啊。藝術的魅力更永恆,這我不能不承認。
瑪麗這就是那架飛機嗎?[瑪麗走到那架巨大的飛機機身處,好奇地用手觸摸著。]指揮官趕緊放手。小心別摸壞了!這可不是小孩子玩的。還有女人也是如此,那些對科學毫無覺的人,從來無法忍受一切能夠自動運行的東西。只有男人天生就是機器中的機器,渴望著驅艇飛馳水面、駕機直衝雲霄。