第二章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
尼柯爾被三個孩子在起居室打鬧的聲音吵醒了。這時,艾莉來到臥室門前。問她有沒有看見尼基最心愛的娃娃。
“我想在她底下吧,”尼柯爾回答說。
艾莉轉身回去收拾行李,尼柯爾聽見理查德在洗手間裡。不會太長了,她正想著,外孫女突然來到門前。
“媽咪和我要走了,姥姥,”小姑娘甜甜地笑著說。
“我們去看爸爸。”尼柯爾張開雙臂,小姑娘跑過來,緊緊地摟著姥姥。
“我知道,親愛的,”尼柯爾說。她把小姑娘緊緊抱在懷裡,然後開始撫摸她的頭髮。
“我會想你的,尼基,”她說。
過了一會兒,渡邊家的雙胞胎闖了進來。
“我餓了,沃克菲爾德太太,”伽利略說。
“我也餓了,”開普勒也說。尼柯爾極不情願放開外孫女,但無可奈何,也只好往屋外走。
“好的,孩子們,”她說“早飯一會兒就好。”三個孩子快吃完早飯的時候,麥克斯,埃波妮娜和馬利烏斯到了門口。
“你猜怎麼著,麥克斯叔叔,”尼柯爾還來不及向帕克特一家打招呼,尼基就嚷嚷開了。
“我要去看爸爸嘍。”四個鐘頭飛快就過去了,理查德和尼柯爾把事情已經講了兩遍,先是對麥克斯和埃波妮娜,然後是對新婚之夜喜氣未消的新婚夫婦。理查德、艾莉和尼基該動身了,一大早談話中表現出來的動和力開始消退,尼柯爾又覺得胃直翻。放鬆,微笑,她告誡自己說。哭哭啼啼、悽悽惶惶也於事無補。
麥克斯是第一個說再見的。
“到這兒來,小公主,”他對尼基說“吻吻麥克斯叔叔。”小姑娘老老實實照辦了。
麥克斯又站起來,穿過房間,到艾莉和媽媽說話的地方。
“看好女兒,艾莉,”他說著擁抱了艾莉。
“別讓那些畜生搶到半點東西。”麥克斯與理查德握了手,然後帶上渡邊家的雙胞胎出去了。
屋子裡的氣氛馬上變了。尼柯爾一再叮囑自己要保持冷靜,當她突然意識到只有幾分鐘的時間告別。就到一陣恐慌。帕特里克、奈、本和埃波妮娜隨麥克斯的樣子,一一擁抱了三個即將出徵的人。
尼柯爾還想抱抱尼基,但小姑娘蹦蹦跳跳到外面找雙胞胎玩去了。
艾莉跟埃波妮娜道別後,轉身來到母親跟前。
“我會想你的,媽媽,”她滿面風地說。
“我非常愛你。”尼柯爾努力保持情平靜。
“我不可能有比你更好的女兒,”她說。兩位女士抱成一團,尼柯爾輕輕在女兒耳邊說:“小心點,危險很多…”艾莉掙脫母親,望著她的眼睛,深深了口氣。
“我知道,媽媽。”她冷靜地說“我真害怕,希望不會叫你們失望…”
“你不會的,”尼柯爾輕輕地拍著女兒的肩膀說。
“要記住《木偶奇遇記》裡蟋蟀的話。”艾莉笑了:“永遠按良心辦事。”
“阿切來啦!”尼柯爾聽見尼基的叫聲,便回頭去找丈夫。理查德上哪兒去了?她嚇壞了。我還沒有告別哩…艾莉帶著兩個揹包朝門口走去的身影,變成了一團模糊。尼柯爾快要停止呼了。她聽到帕特里克說“理查德叔叔呢?”又聽到書房傳來的聲音。
“我在裡屋。”她順著走廊朝書房跑去。理查德坐在地板上,周圍擺了一堆電子元件和他那打開的揹包。尼柯爾在門口站著了一會兒氣。
聽到她在背後的聲音,理查德回過頭來。