第1121章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
易霖鈴跳下箱子,追了兩步,道:“你有話想説直接找我多好,幹嘛還跑這兒當Showgirl啊。”衞竹語沒有回頭,但耳有些發紅。
“我積蓄花得差不多了,最近……本就一直在打零工。”
“呃……”易霖鈴頓時覺得,她把話不小心聊死了。
等衞竹語曼妙的背影匆匆遠去,舞台上十六夜血酒的表演也在喝彩聲中宣告結束,她才忽然醒覺過來。
她羨慕的不是小小如意樓的事兒,那是什麼?
還能是什麼?
◇◇◇title作者語可能有的朋友已經看出來,這本開始,我總算下定決心把“~~”這個標點符號加入到使用範圍內。
之前我寫某篇小説的時候,有位認真的讀者和我討論過一系列問題,認為標點符號和“地的得”的使用應該儘量正規化。
那之後,我一旦發現錯誤的用法,尤其是暴我語文成績的那種,就悄悄在之後的行文中改正過來。比如,上次看到有地方的朋友提到,雙引號之中的內容如果分段,只需要前後一組就好,在每段上都加前後引號,反而是錯誤的。
我這種習慣讓某個角忽然來大篇幅獨白的作者,犯過許多次這種錯誤。
可改了一下發現,我的排版軟件會自動給缺失的後引號補足。
於是我這種懶人找了個折中的法子——要麼一大段説完不換行,換行就讓別人句嘴或者做個小動作。
而過去我一直不敢大膽用“~”這個我很愛在回覆裏用的符號,是因為我查來查去,這個符號都叫做連接號,只能用在“2~8”或者字典裏充當替代符的場合。
這次為了陸雪芊的語態轉變,我思來想去總覺得只有這個波線最合適,就不死心地又去查了一下用法。
沒想到,是我過去查得不認真。
一個“~”叫連接號。
兩個組起來的“~~”,就叫象聲號,專門拿來表示語氣的抑揚頓挫。
媽的,我之前變着花樣折騰省略號和破折號,原來就是在錯誤的方向上做無謂的堅持……
真——悲——傷——啊……
真~~悲~~傷~~啊~~!
覺還真的不一樣了呢。
希望能多少改善一下大家的閲讀體驗吧。
那麼,多謝大家支持!
下集再見。
——次回:袒!情與的表演!
“導演,導演,葉初蕾小姐的乾爹抱怨咱們給她的戲份太少了,怎麼辦?”
“跟他説,我這兒是拍黃片的,再想加戲,可就不是那麼簡單。咱們的片子從不打碼,不搞錯位,他捨得豁出去,我就給她加戲。”
“那位先生的意思,是加一場他跟葉初蕾的戲。兩情相悦大家也愛看不是。”
“大家愛看的兩情相悦是主角的。跟他一個龍套有關係。他要實在想,趕緊鍛鍊身體,練壯實點,不拍臉還能當個男主替身對付一下嘛。”
“那他一個當乾爹的,直接在家裏搞不好嗎?”