分卷閲讀7
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
死神手中捧着魔法書連頭都沒有抬,棕書皮上用雪白貝殼鑲嵌出一段人魚並不明白的文字,“可見唯有壓力才能
發潛力,你説對嗎傑克?”人魚沒有接他的話,他的手指拂過巢
中那隻相對較小的鸚鵡螺殼:“哈娜呢?”
“在儲藏室裏和黑影尋寶。”當話題變成了哈娜後,死神向來平靜無波的語調出現了裂痕,他用力把書合上,“還有下次別再指望我幫你帶這個小惡霸。”剛才還扳着臉的人魚笑起來,好像一切能惹死神不高興的事對莫里森來説就是最好的消遣。人魚游到巫師身邊,本人雖然沒有意識到,但是當他處在放鬆狀態時,尾尖會稍稍彎曲,擺成圓滑的彎勾狀,就像現在這樣。
“她又幹了什麼好事?”話音未落,莫里森就聽見了小姑娘久違的聲音。小人魚同他們隔了幾個房間,但這並不能阻止她稚的叫聲傳到男人們的耳朵裏:“死神叔叔!這個什麼!”哈娜和黑影從珊瑚後面閃出來,小人魚的手裏抓着一隻金燦燦的圓環,上頭藍瑩瑩的光點閃閃爍爍。
“爹地?”她大概瞥見了莫里森的魚尾,急忙朝人魚身邊游去,當發現的確是久違的爹地後,立刻親暱地繞着白髮人魚轉圈,隨後猛地撲進莫里森懷裏。
“好久不見小傢伙。這些天有做個乖孩子嗎?”莫里森親了親女孩兒的額頭,他很快就注意到哈娜的長髮被人整齊地攏到了腦後紮成一條鬆散的麻花辮,棕發裏頭點綴着幾支雪白的珍珠卡子,瞧着像一朵朵投影在髮絲的雲,手腕和耳朵上也戴着同系的裝飾物。
他最擔心的情況沒有發生,實際情況反而使莫里森到了一絲挫敗——死神在為女孩子打扮上面更勝自己一籌。他朝章魚投去疑惑的眼神:“這些東西哪兒來的?”
“她和黑影一起搶劫了我的儲藏室。”死神的足腕很是不滿地絞成一團,“她們打開所有箱子,將裏面刨了個遍。傑克你想去見識一下嗎?”※※※最後哈娜成功地將首飾保留了下來。
不過作為換條件,小人魚得和她的爸爸一起把儲藏室重新整理乾淨,當然作為共犯的小章魚也沒落下。
“都是什麼玩意兒?”當莫里森整理出第四個燭台座的時,人魚終於忍不住朝身後的死神抱怨。巫師一副監工的樣子靠在門前,觸手正從口袋裏翻找着靈魂球:“構成人類社會的碎片與垃圾,顯而易見。”架子上大多都是些餐桌器皿,人魚將花瓶從小到大排列整齊:“沒想到你還有如此愛好。”
“注意你的用詞,傑克。這和愛好可不沾邊兒,否則它們現在應該好好地呆在陳列室,而不是連小鬼都能進的倉庫。”死神捧着黑的魂球,他沒有掀開面具,只是將球體壓在
口,球狀物在接觸到對方身體的那刻起便開始軟化,帶着海
才有的波紋,一點點地被章魚
收進身體,“這片海域曾是船隻的墳場,我不過是個清道夫,負責整理從天而降的落難品。好在人類學乖了,就算繞遠路也不會將這裏划進航線行程。”莫里森疑惑地歪了歪頭,像是不敢相信般,眉間的皺紋更深了些,藍
眼瞳在章魚的白骨面具上掃來掃去。
“難道是你搞的鬼?”
“你不會認為是我將路過的船隻都毀了?傑克,這太離譜了。”死神又拿起了一個魂球。
“我只是恰好挑了個天生險惡的環境築巢而已。”人魚極其純良地眨眨眼表示了自己的認同後,轉身便將巫師看似誠懇的解釋丟進垃圾桶。要相信死神真的很困難,一個目前正把人類靈魂當做正餐的傢伙,怎麼可能會放過送上門的菜餚。
不過就算真的是他乾的那又怎麼樣呢?人魚想。記得那些帶着毒的魚鈎、鐵網還有麥克雷被撕碎的側鰭嗎?雖然莫里森總暗示自己,會傷害海中居民的人類只是極小一部分,但每每想起曾經發生過的悲劇與鮮血,他還是會難以控制地
到憤怒。
莫里森煩躁地抓着鑲金餐盤,準備將它們放到架子頂層時,死神突然地開口:“莫里森。”他少有地喊了人魚的姓氏,和平時那樣討人厭的調笑語氣截然不同,巫師沙啞的嗓音裏透着一股陌生的疏離
,“我要離開一段時間。”人魚看了眼不遠處又自説自話玩起來的幼崽們,發現她們並沒有聽見死神的話後,才把視線繼續投回到巫師身上,“所以?你是想把黑影
給我照顧?雖然哈娜和我都很喜歡她,但為什麼這一切看起來就像是你小心眼的報復。”
“隨你怎麼想。”人魚斜了巫師一眼。
“要多久?”
“不知道。”死神空的面具對着莫里森:“不過,我確定你該走了。”tbc第四章4起初,莫里森以為死神所説的“離開”不過是
常
的巡遊,畢竟章魚巫師所掌管的領地比人魚大了不少。
但當人魚第四次在章魚的巢外盤旋而沒有得到任何應答之後,他才否定了自己之前的想法:畢竟若只是單純巡視領地的話,巫師完全可以用魔法監測每個角落,對方才不會讓自己得天獨厚的優勢被白白
費。
那麼他會去哪兒呢?細小的情緒困擾着莫里森,他摸索着自己的背囊,看來最近免不了把同樣的故事顛來倒去唸上個幾遍了。
就當人魚再次準備空手而歸時,一陣敲擊岩石的騷動引起了他