第41章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
改裝的727飛機在美國大峽谷上方三萬五千英尺的高空飛行。這是漫長而艱苦的一天。還沒完呢,梅甘心想。
她正前往加利福尼亞去簽署那些可使斯科特企業得到舊金山以北一百萬英畝林地的文件。她可是做了一筆大肆討價還價的生意。
梅甘心想:這是他們的過錯。他們不該試圖欺詐我。我敢發誓我是他們所碰到過的第一個來自西多會修道院的管賬人。她大笑起來。
乘務員走到她面前。
“您要點什麼,斯科特小姐?”她看到擱架上有一堆報紙和雜誌。這段時間她的生意特別忙,她無暇閲讀任何報刊雜誌。
“請給我一份《紐約時報》。”頭版頭條新聞一下跳進她的眼簾。上面還登出了米羅的一張照片。照片下面的一行文字寫道:“西班牙進的巴斯克分裂主義運動恐怖組織的領袖米羅,昨天下午在維利亞的一次銀行搶劫案中受傷被警察逮捕。另一個叫做費利克斯的恐怖分子在襲擊中被擊斃。官方搜捕米羅自從…”梅甘讀完了這篇報道,久久地呆坐在那兒,回憶着過去。過去的情景好像是透過一層薄薄的紗幕拍攝下的一個遙遠的夢,模糊而不真切。
戰爭很快就會過去。我們將得到我們所需要的東西,因為人民支持我們…我希望你等我…
很久以前她在書上讀到過關於一個社會的情況,那裏的人們相信救了一個人的命就應對他負責。嗯,她兩次救過海梅的命——一次在城堡裏,另一次在公園裏。現在我要是聽任他們殺死他,那我就該被詛咒了。
她拿起座位旁邊的電話聽筒對駕駛員説:“讓飛機返航。我要回紐約。”一輛轎車在拉瓜迪亞機場等她。她到達辦公室時已是凌晨兩點。小勞倫斯·格雷在等她。他父親曾擔任這家公司的律師好些年,現在退休了。他兒子辦事伶俐,有大志。
梅甘開門見山地説:“海梅·米羅。你知道這個人嗎?”他立即回答:“他是個巴斯克恐怖分子,恐怖組織的頭頭。我想我剛剛在報紙上看到他大約在一天以前已被抓獲。”
“沒錯。政府打算審判他。我要在那裏找個人。誰是全國最好的辯護律師?”
“我要説是柯蒂斯·海潤。”
“不。他太書呆子氣了。我們需要一個殺手。”她想了一會兒“找邁克·羅森吧。”
“請他打官司的人得排隊等到一百年之後才輪得到,梅甘。”
“把前面排隊的人打發走。我要他為這次審判到馬德里去。”他皺了皺眉頭。
“我們不可以捲入西班牙的公開審判中。”
“我們肯定可以,法律顧問。我們是被告的朋友。”他看了她一會兒。
“我問你一個個人問題你不會介意嗎?”
“我介意。接着談這件事吧。”
“我將盡力而為。”
“拉里①…”①勞倫斯的暱稱。
“啊?”
“‘盡力而為’可不夠。”她斬釘截鐵地説。
20分鐘以後,小勞倫斯·格雷回到梅甘的辦公室。
“邁克·羅森在電話上等你。我把他吵醒了。他要跟你説話。”梅甘拿起電話聽筒。
“羅森先生嗎?能和你通話真高興。我們雖然從沒見過面,但我有一種覺,我跟你會成為非常要好的朋友。許多人控告斯科特企業只是為了練習打靶。我正在到處找一個人來總管我的訴訟。我們總是提起你的名字。當然,我準備付給你一大筆律師費用以——”
“斯科特小姐——?”
“對。”
“一個小小的雪球我受得了,但你是要使我凍傷。”
“我不明白。”