哈-曼丁的故事
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
於是,哈·曼丁在蛇女王處住了下來。蛇女王給他講了下面的故事。
的故事
宰相名叫阿努·佐,是個文武雙全、公正廉明的勇士,國王把先知和卜算家占卦的結果告訴他,説道:“愛卿,我要你立刻打點行裝,去虎拉薩國走一趟,替我向這個國家的公主求婚。”
“聽明白了,遵命。”宰相答應後退了下去,馬上準備行裝,並召集大隊人馬,在城外集合,等待出發的命令。國王寫了一封求婚信,並把宮中的絲綢、寶石、金銀和名貴的簪環首飾選出一大批,總共有一千五百件,用駱駝和騾子馱着,讓宰相帶去做求婚的聘禮。
宰相阿努·佐接受了國王的命令,帶着人馬,滿馱着貨物,動身出發了,一路長途跋涉後,他們來到虎拉薩境內。
虎拉薩國王白赫勒旺聽了國王塔義睦的宰相前來求婚的消息,趕緊預備糧草,讓大臣率領大隊人馬,出馬相,彼此見面後吃喝玩樂,休整了整整十天,然後才動身向京城進發。國王白赫勒旺親身出城
接宰相阿努·佐,向他致禮,安排好一切,讓他在城堡中住下。
宰相把帶來的大批聘禮獻給國王,並呈上國王塔義睦的信件。國王白赫勒旺拆開信,見裏面寫道:卡彼勒國王塔義睦致書虎拉薩國王白赫勒旺陛下:敬祝陛下安康,國泰民安。
寡人因後嗣之憂,邀集智者、先知代為占卜,得知寡人將得子繼位,而替寡人生子者,非貴國之公主莫屬也。
故今特遣宰相阿努·佐攜聘禮前往貴國,替寡人向陛下求情,締結婚約。懇請陛下慨然承諾,切勿託辭推諉回絕。蓋彼之所需,即寡之所求也。
望陛下成人之美,寡人將竭誠領受。故此聯姻之事,望陛下允可,勿拒絕。
寡人身為卡彼勒國王,身屬白尼·佘朗之望族,得天獨厚,實泱泱大國之君;若有幸與令媛結為連理,則陛下與寡人即合二為一,即可共謀國事,以保國泰民安。今後寡人當每年奉贈大批財物,以備陛下之常需。
區區薄禮,略表寸心,尚乞思復。
國王白赫勒旺讀了國王塔義睦的信,心中十分歡喜,他熱情歡、款待宰相,並説道:“閣下不遠千里而來,我一定成全你的使命,我將為此深
榮幸,即使閣下的君主需要我的生命,義之所在,我也在所不辭呢。”於是,他立即回到後宮,向公主、王后及其眷屬報告消息,並與她們共同商議公主的終身大事。大夥對這門親事都表示贊同。道:“陛下做主!你看該怎麼辦,就怎麼辦吧。”國王白赫勒旺徵求了王后和公主們的意見,又去城堡會見宰相阿努·佐,説明他對求親之事的歡
態度,並當場宣佈兩國聯姻。宰相知道求親的事已經成功,心裏分外輕鬆愉快,就一門心思地等候辦理聯姻手續。
時光荏苒,很快便過了兩個月,宰相急於回去回覆本國國王,便對白赫勒旺國王説道:“啓稟殿下,臣奉旨來向貴國求親,懇請殿下施恩,使臣早實現願望,回去覆命。”
“好吧!遵命就是。”國王愉快地答應下來,立即吩咐人準備,並邀請宰相、朝中羣臣和大牧師參與訂婚儀式,替公主和國王塔義睦寫下婚書。國王為公主制辦了華麗的嫁妝,包括價值連城的稀世珍寶和金銀器皿,並下令全國張燈結綵,歡慶公主的喜事。
公主出嫁的子到來,國王戀戀不捨的隨行,一路將她送到郊外。宰相阿努·佐辭別了國王白赫勒旺,小心翼翼地護衞公主凱旋歸國。
國王塔義睦聽到宰相阿努·佐已帶回了公主,欣喜之下,吩咐大擺筵席,張燈結綵,歡喜喜地和公主結為連理。婚後,公主果然珠胎暗結,經過十月懷胎,順利地產下了一個男孩,模樣如一輪圓月,白白胖胖,十分可愛。國王欣喜若狂,召集知名的智者和先覺者,對他們説:“你們替我給這個嬰兒算上一卦,告訴我他一生的吉凶禍福。”哲人和占星家唯命是從,立即觀察星宿,算過後一看卜相,推斷出太子以後前途光明,只是十五歲那年要遭遇不測風雲。如能化險為夷,就可征服四海,令敵人歸順,並擴大權勢,成為一代偉大的國王,終身幸福無比。
國王到喜出望外,給太子取名詹,並囑咐
孃和保姆好生哺育。
太子剛滿五歲,國王就開始教他讀《新約》,學習武藝。還不滿七歲的時候,太子便知書達禮,通騎
,文才武藝與
俱增,最後他成了文武雙全驍勇無比的戰士,令國王
到由衷的快
。
有一天,國王塔義睦吩咐準備好獵器和馬匹後,率領太子詹和眾人馬上山狩獵。在圍獵野獸的過程中,眾人爭相顯身手,人們興奮地圍獵,直到午後快下山的時候,太子詹忽然發現一隻
罕見、美麗無比的羚羊,蹦蹦跳跳地出沒在山林中。太子緊隨其後去獵捕,七名隨從也策馬上前,以助太子一臂之力。
他們快馬加鞭,一鼓作氣,一直跟着羚羊追到海濱。眼看羚羊無路可逃,就要落網被捉的時候,它卻出乎意料地縱身一跳,躍入水中,泅到海里漂泊的一隻漁船中去了。太子詹和隨從一齊下馬涉水,來到船上捉住了羚羊。正預備帶獵物凱旋歸去的時候,太子詹看見海中的一個大島,他對隨從們説:“我要去那個島上看一看。”
“是,遵命!”隨從齊聲附和,七手八腳地把船劃到島上,轉了一圈,然後才轉回船上,帶着羚羊,划船駛回岸邊。此時天已黑了下來,方向難辨,船被風
吹得東飄西蕩。他們在船中勉強過了一夜。
第二天清晨醒來,只見水天相接,茫茫無際,他們一時竟再也找不到回去的航向了。
國王塔義睦見太子一去不回,心急之下,忙打發隨從們向各個方向去尋找。其中有一隊人馬一路尋找,直到海濱,發現那裏有一個看守馬匹的隨從,便問他太子和另幾個隨從的去向。他把情況如實描述了一遍,他們聽後,把他和馬匹一起帶回來,向國王報告了這一情況,國王聽了,痛哭起來,心裏懊悔不已,直在自己身上撕打,咬着手指。
過了好一會兒,國王平靜下來,他立即寫了封信,派人送到太子詹遊玩的那個島上,又召集百艘戰艦,各載無數戰士,分頭去海中尋找太子。
一切安排妥當,他這才沮喪地帶着隨從回到城中。
國王把太子詹失蹤的消息告訴王后。王后聽到太子生死未卜的消息,氣得痛打自己,哭得昏死過去。
另一些戰士奉命尋找太子詹,划着船在茫茫無際的大海中竭盡全力,整整漂泊了十天十夜,始終打聽不出太子詹的下落,無奈,只好灰心喪氣地轉回宮去。
太子詹和那六個隨從自從失方向以後,在大海中漂來蕩去,不知身在何方,生命危在旦夕,隨時都有可能翻船落海。
他們的小船隨波逐,被風颳到一個島嶼邊。他們慢慢把船划到岸邊,走了一段路後,泉水旁坐着一個男人。他們上前向他問好,那人便鳥鳴般嘰嘰喳喳地回答他們。他們正莫名其妙,
到疑惑不解的時候,那個男人的身體突然裂成兩半,朝不同的方向遁去。